token | oraec175-75-1 | oraec175-75-2 | oraec175-75-3 | oraec175-75-4 | oraec175-75-5 | oraec175-75-6 | oraec175-75-7 | oraec175-75-8 | oraec175-75-9 | oraec175-75-10 | oraec175-75-11 | oraec175-75-12 | oraec175-75-13 | oraec175-75-14 | oraec175-75-15 | oraec175-75-16 | oraec175-75-17 | oraec175-75-18 | oraec175-75-19 | oraec175-75-20 | oraec175-75-21 | oraec175-75-22 | oraec175-75-23 | oraec175-75-24 | oraec175-75-25 | oraec175-75-26 | oraec175-75-27 | oraec175-75-28 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | wṯz | =k | sn | n | zꜣ | =k | pri̯ | m | ḥꜥ,pl | =k | ⸢nzw-bjt⸣ | ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t | nb-tꜣ.du | Nfr-[ḫpr,pl]-Rꜥw-[wꜥ-n]-Rꜥw | zꜣ-Rꜥw | ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t | nb-ḫꜥ,pl | Ꜣḫ-n-Jtn | ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f | ḥm,t-nzw-wr,t | mri̯.t | =f | nb,t-tꜣ.du | Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj | ꜥnḫ.tj | rnpi̯.tj | ḏ,t | nḥḥ | ← |
hiero | 𓅱𓍿𓊃� | 𓎡 | 𓊃𓈖𓏥 | 𓈖 | 𓅭𓏤 | 𓎡 | 𓉐𓂋𓂻 | 𓐛 | 𓎛𓂝𓄹𓄹𓄹 | 𓎡 | [⯑] | 𓋹𓐛𓐙𓏏 | 𓎟𓇾𓇾 | [⯑] | 𓅭𓇳 | 𓋹𓐛𓐙𓏏 | 𓎟𓈍𓏥 | 𓇋𓏏𓈖𓇳𓅜𓐍𓈖 | 𓉻𓂝𓏛𓐛𓊢𓂝𓇳𓏤𓆑 | 𓇓𓈞𓏏𓅨𓂋𓏏 | 𓈘𓏏 | 𓆑 | 𓎟𓏏𓇾𓇾 | 𓏏𓈖𓇳𓇋𓄤𓄤𓄤𓄤𓄤𓏏𓏭𓇍𓍘� | 𓋹𓍘 | 𓆴𓊪𓍘𓇋 | 𓆓𓏏𓇾 | 𓎛𓇳𓎛 | ← |
line count | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | ← |
translation | hochheben | [Suffix Pron. sg.2.m.] | sie [Enkl. Pron. pl.3.c] | für (jmd.) | Sohn | [Suffix Pron. sg.2.m.] | herauskommen | [lokal] | Leib | [Suffix Pron. sg.2.m.] | König von Ober- und Unterägypten | der von der Maat lebt | Herr der Beiden Länder (Könige) | [Thronname Amenophis' IV.] | Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur) | der von der Maat lebt | Herr der Kronen (König) | Echnaton | der groß in seiner Zeit ist | große königliche Gemahlin | lieben | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Herrin der Beiden Länder | Nefer-neferu-Aton-Nofretete | leben | jung sein | ewig, ewiglich | ewiglich | ← |
lemma | wṯz | =k | sn | n | zꜣ | =k | pri̯ | m | ḥꜥ.w | =k | nswt-bj.tj | ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ.t | nb-Tꜣ.wj | Nfr-ḫpr.w-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw | zꜣ-Rꜥw | ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ.t | nb-ḫꜥ.w | Ꜣḫ-n-Jtn | ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ.w=f | ḥm.t-nswt-wr.t | mri̯ | =f | nb.t-Tꜣ.wj | Nfr-nfr.w-Jtn-Nfr.t-jy.tj | ꜥnḫ | rnpi̯ | ḏ.t | nḥḥ | ← |
AED ID | 51330 | 10110 | 136190 | 78870 | 125510 | 10110 | 60920 | 64360 | 854529 | 10110 | 88060 | 859294 | 400038 | 856314 | 126020 | 859294 | 600260 | 856863 | 852060 | 854246 | 72470 | 10050 | 859300 | 859293 | 38530 | 95000 | 181401 | 86580 | ← |
part of speech | verb | pronoun | pronoun | preposition | substantive | pronoun | verb | preposition | substantive | pronoun | substantive | epitheton_title | epitheton_title | entity_name | epitheton_title | epitheton_title | epitheton_title | entity_name | epitheton_title | epitheton_title | verb | pronoun | epitheton_title | entity_name | verb | verb | adverb | adverb | ← |
name | kings_name | kings_name | person_name | ← | |||||||||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
voice | active | active | ← | ||||||||||||||||||||||||||
genus | masculine | feminine | feminine | feminine | ← | ||||||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||||||||||||||
epitheton | epith_king | epith_king | epith_king | epith_king | epith_king | epith_king | title | title | ← | ||||||||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | participle | relativeform | pseudoParticiple | pseudoParticiple | ← | |||||||||||||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_3-inf | verb_3-inf | verb_3-lit | verb_4-inf | ← | |||||||||||||||||||||||
status | st_pronominalis | st_pronominalis | st_absolutus | ← |
Translation: Du erhebst sie (die Menschen) für deinen Sohn, der aus deinem Leib hervorgegangen ist, (nämlich) den König von Ober- und Unterägypten, der von der Maat lebt, Herr der Beiden Länder, Nefer-[cheperu]-Re-[wa-en]-Re, den Sohn des Re, der von der Maat lebt, Herr der Kronen, Echnaton, der groß in seiner Zeit ist, und (für) die große königliche Gemahlin, die er liebt, Herrin der Beiden Länder, Nofretete, sie lebe und sei jung für immer und ewig.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License