| token | oraec177-34-1 | oraec177-34-2 | oraec177-34-3 | oraec177-34-4 | oraec177-34-5 | oraec177-34-6 | oraec177-34-7 | oraec177-34-8 | oraec177-34-9 | oraec177-34-10 | oraec177-34-11 | oraec177-34-12 | oraec177-34-13 | oraec177-34-14 | oraec177-34-15 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | [...] | jw | =k | ḥmsi̯ | m | nꜣy | =sn | ḫꜣ~bw~s | jw | =k | (ḥr) | wnm | nꜣy | =sn | dqr | ← | 
| hiero | ← | |||||||||||||||
| line count | [12,11] | [12,11] | [12,11] | [12,11] | [12,11] | [12,11] | [12,11] | [12,11] | [12,11] | [12,11] | [12,11] | [12,11] | [12,11] | [12,11] | ← | |
| translation | [Umstandskonverter] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | sitzen | [lokal] | [Poss.artikel pl.c.] | [Suffix Pron. pl.3.c.] | Schatten | [Umstandskonverter] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | [mit Infinitiv] | essen | [Poss.artikel pl.c.] | [Suffix Pron. pl.3.c.] | Frucht (allg.) | ← | |
| lemma | jw | =k | ḥmsi̯ | m | nꜣy= | =sn | ḫꜣyb.t | jw | =k | ḥr | wnm | nꜣy= | =sn | dqr | ← | |
| AED ID | 21881 | 10110 | 105780 | 64360 | 550008 | 10100 | 113540 | 21881 | 10110 | 107520 | 46710 | 550008 | 10100 | 180950 | ← | |
| part of speech | particle | pronoun | verb | preposition | pronoun | pronoun | substantive | particle | pronoun | preposition | verb | pronoun | pronoun | substantive | ← | |
| name | ← | |||||||||||||||
| number | ← | |||||||||||||||
| voice | ← | |||||||||||||||
| genus | masculine | ← | ||||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||
| numerus | singular | plural | plural | ← | ||||||||||||
| epitheton | ← | |||||||||||||||
| morphology | ← | |||||||||||||||
| inflection | pseudoParticiple | infinitive | ← | |||||||||||||
| adjective | ← | |||||||||||||||
| particle | ← | |||||||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||||||
| verbal class | verb_4-inf | verb_3-lit | ← | |||||||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: 〈---〉 und (wörtl.: indem) du sitzt in deren Schatten und du isst ihre Früchte.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License