| token | oraec1780-1-1 | oraec1780-1-2 | oraec1780-1-3 | oraec1780-1-4 | oraec1780-1-5 | oraec1780-1-6 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | rʾ | n | rḫ | bꜣ,pl-Ḫmn,w | Wsjr | [...] | ← | 
| hiero | ← | ||||||
| line count | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | ← | |
| translation | Spruch | [Gen.] | kennen, wissen | [Göttergruppe] | [Totentitel] | ← | |
| lemma | rʾ | n.j | rḫ | Bꜣ.w-Ḫmn.w | Wsjr | ← | |
| AED ID | 92560 | 850787 | 95620 | 500170 | 49461 | ← | |
| part of speech | substantive | adjective | verb | entity_name | epitheton_title | ← | |
| name | gods_name | ← | |||||
| number | ← | ||||||
| voice | ← | ||||||
| genus | ← | ||||||
| pronoun | ← | ||||||
| numerus | substantive_masc | ← | |||||
| epitheton | title | ← | |||||
| morphology | ← | ||||||
| inflection | ← | ||||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||
| particle | ← | ||||||
| adverb | ← | ||||||
| verbal class | verb_2-lit | ← | |||||
| status | ← | 
Translation: Spruch, um die Bas von Hermopolis zu kennen - Osiris NN:
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License