token | oraec1780-16-1 | oraec1780-16-2 | oraec1780-16-3 | oraec1780-16-4 | oraec1780-16-5 | oraec1780-16-6 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | sjꜣ | Rꜥ,w | štꜣ,w | grḥ | rḫ.n | =ṯn | ← |
hiero | ← | ||||||
line count | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | ← |
translation | erkennen | GN/Re | Geheimnis | Nacht | kennen, wissen | ihr [pron. suff. 2. pl.] | ← |
lemma | sjꜣ | Rꜥw | štꜣ.w | grḥ | rḫ | =ṯn | ← |
AED ID | 127840 | 400015 | 158120 | 167920 | 95620 | 10130 | ← |
part of speech | verb | entity_name | substantive | substantive | verb | pronoun | ← |
name | gods_name | ← | |||||
number | ← | ||||||
voice | ← | ||||||
genus | ← | ||||||
pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
numerus | substantive_masc | substantive_masc | ← | ||||
epitheton | ← | ||||||
morphology | ← | ||||||
inflection | ← | ||||||
adjective | ← | ||||||
particle | ← | ||||||
adverb | ← | ||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_2-lit | ← | ||||
status | ← |
Translation: Re kennt das Geheimnis der Nacht, das ihr kennt.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License