| token | oraec1782-5-1 | oraec1782-5-2 | oraec1782-5-3 | oraec1782-5-4 | oraec1782-5-5 | oraec1782-5-6 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | m | rḏi̯ | [jb] | =[ṯ] | m-sꜣ | (=j) | ← | 
| hiero | ← | ||||||
| line count | [rto2] | [rto2] | [rto2] | [rto2] | [rto2] | [rto2] | ← | 
| translation | tue nicht! | sich kümmern um | [Herz] | [Suffix Pron. sg.2.f.] | hinter | [Suffix Pron. sg.1.c.] | ← | 
| lemma | m | jb | =ṯ | m-sꜣ | =j | ← | |
| AED ID | 64410 | 23290 | 10120 | 851454 | 10030 | ← | |
| part of speech | verb | unknown | substantive | pronoun | preposition | pronoun | ← | 
| name | ← | ||||||
| number | ← | ||||||
| voice | ← | ||||||
| genus | ← | ||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
| numerus | singular | ← | |||||
| epitheton | ← | ||||||
| morphology | ← | ||||||
| inflection | infinitive | ← | |||||
| adjective | ← | ||||||
| particle | ← | ||||||
| adverb | ← | ||||||
| verbal class | ← | ||||||
| status | st_pronominalis | ← | 
Translation: Sei nicht besorgt um (mich).
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License