token | oraec1805-3-1 | oraec1805-3-2 | oraec1805-3-3 | oraec1805-3-4 | oraec1805-3-5 | oraec1805-3-6 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | mri̯ | Ptḥ | ṯw | mj | mrr! | =(j) | ← |
hiero | ← | ||||||
line count | [2.1] | [2.1] | [2.1] | [2.2] | [2.2] | [2.2] | ← |
translation | wünschen | Ptah | dich [Enkl. Pron. sg.2.m.] | wie | wünschen | [Suffix Pron. sg.1.c.] | ← |
lemma | mri̯ | Ptḥ | ṯw | mj | mri̯ | =j | ← |
AED ID | 72470 | 62980 | 174900 | 850796 | 72470 | 10030 | ← |
part of speech | verb | entity_name | pronoun | preposition | verb | pronoun | ← |
name | gods_name | ← | |||||
number | ← | ||||||
voice | active | active | ← | ||||
genus | ← | ||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
numerus | ← | ||||||
epitheton | ← | ||||||
morphology | geminated | ← | |||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | ||||
adjective | ← | ||||||
particle | ← | ||||||
adverb | ← | ||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-inf | ← | ||||
status | ← |
Translation: Ptah wünscht dich so wie ich.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License