token | oraec1811-10-1 | oraec1811-10-2 | oraec1811-10-3 | oraec1811-10-4 | oraec1811-10-5 | oraec1811-10-6 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | wnn.ḫr | =f | mj | wꜥ | jm | =sn | ← |
hiero | ← | ||||||
line count | [114] | [114] | [114] | [114] | [114] | [114] | ← |
translation | [aux.] | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | wie | Einer (von mehreren) | partitiv] | sie [pron. suff. 3. pl.] | ← |
lemma | wnn | =f | mj | wꜥ | m | =sn | ← |
AED ID | 46050 | 10050 | 850796 | 600041 | 64360 | 10100 | ← |
part of speech | verb | pronoun | preposition | adjective | preposition | pronoun | ← |
name | ← | ||||||
number | ← | ||||||
voice | ← | ||||||
genus | ← | ||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
numerus | ← | ||||||
epitheton | ← | ||||||
morphology | ← | ||||||
inflection | ← | ||||||
adjective | ← | ||||||
particle | ← | ||||||
adverb | ← | ||||||
verbal class | verb_2-gem | ← | |||||
status | ← |
Translation: Dann ist er wie einer von ihnen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License