token | oraec1814-1-1 | oraec1814-1-2 | oraec1814-1-3 | oraec1814-1-4 | oraec1814-1-5 | oraec1814-1-6 | oraec1814-1-7 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | rʾ | n | pri̯(.t) | m | hrw | wbꜣ | jmḥ,t | ← |
hiero | ← | |||||||
line count | [Titelzeile] | [Titelzeile] | [Titelzeile] | [Titelzeile] | [Titelzeile] | [Titelzeile] | [Titelzeile] | ← |
translation | Spruch | [Gen.] | herauskommen, herausgehen | in, am [temporal] | Tag | öffnen | Unterwelt | ← |
lemma | rʾ | n.j | pri̯ | m | hrw | wbꜣ | jmḥ.t | ← |
AED ID | 92560 | 850787 | 60920 | 64360 | 99060 | 44890 | 26410 | ← |
part of speech | substantive | adjective | verb | preposition | substantive | verb | substantive | ← |
name | ← | |||||||
number | ← | |||||||
voice | ← | |||||||
genus | ← | |||||||
pronoun | ← | |||||||
numerus | substantive_masc | substantive_masc | substantive_fem | ← | ||||
epitheton | ← | |||||||
morphology | ← | |||||||
inflection | ← | |||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||
particle | ← | |||||||
adverb | ← | |||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-lit | ← | |||||
status | ← |
Translation: Spruch, um bei Tage herauszugehen und die Imhet-Unterwelt zu öffnen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License