| token | oraec1814-1-1 | oraec1814-1-2 | oraec1814-1-3 | oraec1814-1-4 | oraec1814-1-5 | oraec1814-1-6 | oraec1814-1-7 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | rʾ | n | pri̯(.t) | m | hrw | wbꜣ | jmḥ,t | ← | 
| hiero | ← | |||||||
| line count | [Titelzeile] | [Titelzeile] | [Titelzeile] | [Titelzeile] | [Titelzeile] | [Titelzeile] | [Titelzeile] | ← | 
| translation | Spruch | [Gen.] | herauskommen, herausgehen | in, am [temporal] | Tag | öffnen | Unterwelt | ← | 
| lemma | rʾ | n.j | pri̯ | m | hrw | wbꜣ | jmḥ.t | ← | 
| AED ID | 92560 | 850787 | 60920 | 64360 | 99060 | 44890 | 26410 | ← | 
| part of speech | substantive | adjective | verb | preposition | substantive | verb | substantive | ← | 
| name | ← | |||||||
| number | ← | |||||||
| voice | ← | |||||||
| genus | ← | |||||||
| pronoun | ← | |||||||
| numerus | substantive_masc | substantive_masc | substantive_fem | ← | ||||
| epitheton | ← | |||||||
| morphology | ← | |||||||
| inflection | ← | |||||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||
| particle | ← | |||||||
| adverb | ← | |||||||
| verbal class | verb_3-inf | verb_3-lit | ← | |||||
| status | ← | 
Translation: Spruch, um bei Tage herauszugehen und die Imhet-Unterwelt zu öffnen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License