oraec1814-21

token oraec1814-21-1 oraec1814-21-2 oraec1814-21-3 oraec1814-21-4 oraec1814-21-5 oraec1814-21-6 oraec1814-21-7 oraec1814-21-8 oraec1814-21-9 oraec1814-21-10 oraec1814-21-11 oraec1814-21-12 oraec1814-21-13
written form ky-ḏd ⸮j{njn}r? ḥꜣq ꜥ.wj =j m ḥw,t-nṯr rḏi̯ n =j jti̯ =j Jtm,w
hiero
line count [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6]
translation Variante was anbetrifft [Hervorhebungspartikel] erbeuten, erobern Arm, Hand ich [pron. suff. 1. sg.] in, zu, an, aus [lokal] Tempel geben zu, für, an [Richtung]; [Dat.] ich [pron. suff. 1. sg.] Vater ich [pron. suff. 1. sg.] GN/Atum
lemma ky-ḏd jr ḥꜣq =j m ḥw.t-nṯr rḏi̯ n =j jtj =j Jtm.w
AED ID 500002 851427 101520 34360 10030 64360 99940 851711 78870 10030 32820 10030 33040
part of speech substantive preposition verb substantive pronoun preposition substantive verb preposition pronoun substantive pronoun entity_name
name gods_name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus substantive_masc substantive_masc
epitheton
morphology
inflection
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_irr
status

Translation: Variante: Was meine Arme im Tempel erfassen: Atum gibt (es) mir.

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License