oraec1814-5

token oraec1814-5-1 oraec1814-5-2 oraec1814-5-3 oraec1814-5-4 oraec1814-5-5 oraec1814-5-6 oraec1814-5-7 oraec1814-5-8 oraec1814-5-9 oraec1814-5-10 oraec1814-5-11 oraec1814-5-12 oraec1814-5-13 oraec1814-5-14
written form tw =j ꜣḫ.kw m jrw =ṯn sḫm.kw m ḥkꜣ{,t} =ṯn jp.kw m jp,t =ṯn
hiero
line count [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2]
translation [Einl. des Präs.I] ich [pron. suff. 1. sg.] wirkungsmächtig sein; verklärt sein; herrlich sein in (Freude), als (Gekochtes) [Zustand,Weise] Geschöpf, Gestalt ihr [pron. suff. 2. pl.] mächtig sein, Macht gewinnen über über, wegen, gemäß u.a. [idiomatisch] Zauber, Zauberkraft ihr [pron. suff. 2. pl.] zuweisen (Einer) von [Zugehörigk. Zahl ihr [pron. suff. 2. pl.]
lemma tw= =j ꜣḫ m jr.w =ṯn sḫm m ḥkꜣ.w =ṯn jp m jp.t =ṯn
AED ID 600063 10030 200 64360 29610 10130 851679 64360 110660 10130 24070 64360 24110 10130
part of speech particle pronoun verb preposition substantive pronoun verb preposition substantive pronoun verb preposition substantive pronoun
name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus substantive_masc substantive_masc substantive_fem
epitheton
morphology
inflection
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_3-lit verb_2-lit
status

Translation: Ich bin "verklärt" in euren Gestalten, verfüge über euren Zauber und bin eurer Anzahl zugezählt.

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License