oraec1826-10

token oraec1826-10-1 oraec1826-10-2 oraec1826-10-3 oraec1826-10-4 oraec1826-10-5 oraec1826-10-6 oraec1826-10-7 oraec1826-10-8 oraec1826-10-9 oraec1826-10-10 oraec1826-10-11 oraec1826-10-12 oraec1826-10-13 oraec1826-10-14
written form j ⸢Sndm-jb⸣ [wr] ⸢mrr⸣ (=j) ⸢ṯw⸣ ⸢ḥ⸣[nꜥ] (=j) ⸢sk⸣ ⸢ḥm⸣ r⸢ḫ.t(j)⸣ ⸢mrr⸣ (=j) ⸢ṯw⸣
hiero
line count K9 K9 K9 K9 K9 K9 K9 K9 K9 K9 K9 K9 K9 K9
translation oh! Senedjem-ib der Ältere (nach Personennamen) wünschen ich [pron. enkl. 2. masc. sg.] zusammen mit ich [Partikel] aber wissen lieben ich [pron. enkl. 2. masc. sg.]
lemma j Snḏm-jb wr mri̯ =j ṯw ḥnꜥ =j jsk ḥm rḫ mri̯ =j ṯw
AED ID 20030 450119 400685 72470 10030 174900 850800 10030 851438 104600 95620 72470 10030 174900
part of speech interjection entity_name substantive verb pronoun pronoun preposition pronoun particle particle verb verb pronoun pronoun
name person_name
number
voice active active
genus masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular
epitheton
morphology geminated geminated
inflection suffixConjugation pseudoParticiple suffixConjugation
adjective
particle particle_enclitic
adverb
verbal class verb_3-inf verb_2-lit verb_3-inf
status st_absolutus

Translation: Oh Senedjem-ib, [der Ältere] - (ich) wünsche dich bei mir, denn du weißt, dass (ich) dich liebe.

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License