token | oraec183-107-1 | oraec183-107-2 | oraec183-107-3 | oraec183-107-4 | oraec183-107-5 | oraec183-107-6 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | [...] | [nḫ]t,w.pl | m-bꜣḥ | mšꜥ | =k | [...] | ← |
hiero | ← | ||||||
line count | [78] | [78] | [78] | [78] | ← | ||
translation | Sieg | vor (lokal) | Heer | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ← | ||
lemma | nḫt.w | m-bꜣḥ | mšꜥ | =k | ← | ||
AED ID | 87620 | 64750 | 76300 | 10110 | ← | ||
part of speech | substantive | preposition | substantive | pronoun | ← | ||
name | ← | ||||||
number | ← | ||||||
voice | ← | ||||||
genus | masculine | ← | |||||
pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
numerus | singular | singular | ← | ||||
epitheton | ← | ||||||
morphology | ← | ||||||
inflection | ← | ||||||
adjective | ← | ||||||
particle | ← | ||||||
adverb | ← | ||||||
verbal class | ← | ||||||
status | st_absolutus | st_pronominalis | ← |
Translation: [§247] ... [Sie]gen vor deinem Heer und [§248] ... [§249] ...
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License