| token | oraec183-107-1 | oraec183-107-2 | oraec183-107-3 | oraec183-107-4 | oraec183-107-5 | oraec183-107-6 | ← |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | [...] | [nḫ]t,w.pl | m-bꜣḥ | mšꜥ | =k | [...] | ← |
| hiero | ← | ||||||
| line count | [78] | [78] | [78] | [78] | ← | ||
| translation | Sieg | vor (lokal) | Heer | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ← | ||
| lemma | nḫt.w | m-bꜣḥ | mšꜥ | =k | ← | ||
| AED ID | 87620 | 64750 | 76300 | 10110 | ← | ||
| part of speech | substantive | preposition | substantive | pronoun | ← | ||
| name | ← | ||||||
| number | ← | ||||||
| voice | ← | ||||||
| genus | masculine | ← | |||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
| numerus | singular | singular | ← | ||||
| epitheton | ← | ||||||
| morphology | ← | ||||||
| inflection | ← | ||||||
| adjective | ← | ||||||
| particle | ← | ||||||
| adverb | ← | ||||||
| verbal class | ← | ||||||
| status | st_absolutus | st_pronominalis | ← |
Translation: [§247] ... [Sie]gen vor deinem Heer und [§248] ... [§249] ...
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License