token | oraec183-44-1 | oraec183-44-2 | oraec183-44-3 | oraec183-44-4 | oraec183-44-5 | oraec183-44-6 | oraec183-44-7 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | js | bn | šmi̯.n | =j | ꜥḥꜥ.n | =[j] | [...] | ← |
hiero | ← | |||||||
line count | [33] | [33] | [33] | [33] | [33] | [33] | ← | |
translation | [Fragepartikel] | [Negationspartikel] | gehen | [Suffix Pron. sg.1.c.] | stehen | [Suffix Pron. sg.1.c.] | ← | |
lemma | js | bn | šmi̯ | =j | ꜥḥꜥ | =j | ← | |
AED ID | 31130 | 55500 | 154340 | 10030 | 851887 | 10030 | ← | |
part of speech | particle | particle | verb | pronoun | verb | pronoun | ← | |
name | ← | |||||||
number | ← | |||||||
voice | active | ← | ||||||
genus | ← | |||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
numerus | ← | |||||||
epitheton | ← | |||||||
morphology | n-morpheme | ← | ||||||
inflection | suffixConjugation | ← | ||||||
adjective | ← | |||||||
particle | ← | |||||||
adverb | ← | |||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-lit | ← | |||||
status | ← |
Translation: [§95] Zog ich nicht los und stehe (nun hier) ...?
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License