oraec1837-1

token oraec1837-1-1 oraec1837-1-2 oraec1837-1-3 oraec1837-1-4 oraec1837-1-5 oraec1837-1-6 oraec1837-1-7 oraec1837-1-8 oraec1837-1-9 oraec1837-1-10 oraec1837-1-11 oraec1837-1-12 oraec1837-1-13 oraec1837-1-14 oraec1837-1-15 oraec1837-1-16 oraec1837-1-17 oraec1837-1-18 oraec1837-1-19 oraec1837-1-20 oraec1837-1-21 oraec1837-1-22 oraec1837-1-23 oraec1837-1-24 oraec1837-1-25 oraec1837-1-26 oraec1837-1-27 oraec1837-1-28 oraec1837-1-29 oraec1837-1-30 oraec1837-1-31 oraec1837-1-32 oraec1837-1-33 oraec1837-1-34 oraec1837-1-35 oraec1837-1-36 oraec1837-1-37 oraec1837-1-38 oraec1837-1-39 oraec1837-1-40 oraec1837-1-41 oraec1837-1-42 oraec1837-1-43 oraec1837-1-44 oraec1837-1-45 oraec1837-1-46 oraec1837-1-47 oraec1837-1-48 oraec1837-1-49 oraec1837-1-50 oraec1837-1-51 oraec1837-1-52 oraec1837-1-53 oraec1837-1-54 oraec1837-1-55
written form j Ḏḥwtj smꜣꜥ-ḫrw Wsjr r ḫfti̯.pl =f smꜣꜥ=k-ḫrw Wsjr [...] mꜣꜥ-ḫrw r ḫfti̯.pl =f mj smꜣꜥ Wsjr r ḫfti̯.pl =f m-bꜣḥ ḏꜣḏꜣ,t ꜥꜣ.t jm,j.w Rꜥ,w m-bꜣḥ ḏꜣḏꜣ,t ꜥꜣ.t jm,j.w Wsjr m-bꜣḥ ḏꜣḏꜣ,t ꜥꜣ.t jm,j.w Jwn,w grḥ pfy n (j)ḫ,t-ḫꜣwj hrw pfj n ꜥḥꜣ-ꜥ jri̯(.t) zꜣw(,t) sbj.w hrw pfj n sḥtm ḫfti̯.pl n.w nb-(r-)ḏr jm =f
hiero
line count [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3]
translation [Interjektion]; oh! GN/Thot jmdn. rechtfertigen GN/Osiris gegen (Personen), zum (Lohn) [Richtg., Zweck] Feind er [pron. suff. 3. masc. sg.] jmdn. rechtfertigen [Totentitel] gerechtfertigt, Seliger gegen (Personen), zum (Lohn) [Richtg., Zweck] Feind er [pron. suff. 3. masc. sg.] so wie, so als ob, wenn jmdn. rechtfertigen GN/Osiris gegen (Personen), zum (Lohn) [Richtg., Zweck] Feind er [pron. suff. 3. masc. sg.] vor, in Gegenwart von Behörde, Kollegium, (Toten-)Gericht groß, viel, lang, alt, erhaben worin ... ist Re in Gegenwart von (Toten-)Gericht groß; viel; lang; alt; erhaben worin ... ist GN/Osiris vor, in Gegenwart von Behörde, Kollegium, (Toten-)Gericht groß, viel, lang, alt, erhaben befindlich in Heliopolis Nacht jener, [pron. dem.masc.sg.] [Gen.] Abendopfer Tag jener, [pron. dem.masc.sg.] [Gen.] das Kämpfen, der Kampf machen, tun, fertigen Bewachung Frevler, Rebell Tag jener, [pron. dem.masc.sg.] [Gen.] vernichten Feind [Gen.] Allherr in, am [temporal] er [pron. suff. 3. masc. sg.]
lemma j Ḏḥw.tj smꜣꜥ-ḫrw Wsjr r ḫft.j =f smꜣꜥ-ḫrw Wsjr mꜣꜥ-ḫrw r ḫft.j =f mj smꜣꜥ-ḫrw Wsjr r ḫft.j =f m-bꜣḥ ḏꜣḏꜣ.t ꜥꜣ jm.j Rꜥw m-bꜣḥ ḏꜣḏꜣ.t ꜥꜣ jm.j Wsjr m-bꜣḥ ḏꜣḏꜣ.t ꜥꜣ jm.j Jwn.w grḥ pfꜣ n.j jḫ.t-ḫꜣwj hrw pfꜣ n.j ꜥḥꜣ-ꜥ.w jri̯ zꜣ.wt sbj hrw pfꜣ n.j sḥtm ḫft.j n.j nb-r-ḏr m =f
AED ID 20030 185290 134670 49460 91900 116800 10050 134670 49461 66750 91900 116800 10050 850796 134670 49460 91900 116800 10050 64750 182390 450158 25130 400015 64750 182390 450158 25130 49460 64750 182390 450158 25130 22850 167920 59890 850787 99003 99060 59890 850787 851563 851809 126390 131530 99060 59890 850787 141190 116800 850787 82220 64360 10050
part of speech interjection entity_name verb entity_name preposition substantive pronoun verb epitheton_title substantive preposition substantive pronoun preposition verb entity_name preposition substantive pronoun preposition substantive adjective adjective entity_name preposition substantive adjective adjective entity_name preposition substantive adjective adjective entity_name substantive pronoun adjective substantive substantive pronoun adjective substantive verb substantive substantive substantive pronoun adjective verb substantive adjective epitheton_title preposition pronoun
name gods_name gods_name gods_name gods_name gods_name place_name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus substantive_masc substantive_masc substantive_masc substantive_fem substantive_fem substantive_fem substantive_masc substantive_masc substantive_fem substantive_masc substantive_masc substantive_masc
epitheton title epith_god
morphology
inflection
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_caus_3-lit
status

Translation: Oh, Thot, der Osiris gegen seine Feinde rechtfertigt, mögest du Osiris NN, gerechtfertigt, gegen seine Feinde rechtfertigen, so wie du Osiris vor dem großen Gerichtshof gegen seine Feinde gerechtfertigt hast, in dem Osiris ist, vor dem großen Gerichtshof in Heliopolis, in jener Nacht des Abendopfers, an jenem Tag des Kampfes, des Durchführens der Bewachung der Rebellen, an jenem Tag, an dem die Feinde des Allherrn vernichtet wurden!

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License