token | oraec1840-2-1 | oraec1840-2-2 | oraec1840-2-3 | oraec1840-2-4 | oraec1840-2-5 | oraec1840-2-6 | oraec1840-2-7 | oraec1840-2-8 | oraec1840-2-9 | oraec1840-2-10 | oraec1840-2-11 | oraec1840-2-12 | oraec1840-2-13 | oraec1840-2-14 | oraec1840-2-15 | oraec1840-2-16 | oraec1840-2-17 | oraec1840-2-18 | oraec1840-2-19 | oraec1840-2-20 | oraec1840-2-21 | oraec1840-2-22 | oraec1840-2-23 | oraec1840-2-24 | oraec1840-2-25 | oraec1840-2-26 | oraec1840-2-27 | oraec1840-2-28 | oraec1840-2-29 | oraec1840-2-30 | oraec1840-2-31 | oraec1840-2-32 | oraec1840-2-33 | oraec1840-2-34 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jꜣw,t | ={j} | ={j} | 〈tw〉 | ⸢jw⸣ | sšnj.pl | prḫ | jw | wrd.w.pl | dnḥ | jw | =tw | (ḥr) | ḫꜣꜥ | ={k} | 〈pꜣ〉 | mšꜥ | r | sḫ,t | ⸢jw⸣ | =tw | (ḥr) | jb | nꜣy | =sn | msy,t | jw | pꜣy | =k | šm,w | m-mj | bꜣ,pl | n | Jmn | ← |
hiero | 𓇋𓄿𓅱𓏏𓀢𓏛 | 𓀀 | 𓀀 | 𓇋𓅱 | 𓊃𓈙𓈖𓏭𓆸𓆰𓏥 | 𓊪𓂋𓐍𓅱𓆸𓆰𓏥 | 𓇋𓅱 | 𓅨𓂋𓂧𓅱𓅯𓏥 | 𓂧𓈖𓎛𓅱𓆃 | 𓇋𓅱 | 𓏏𓅱 | 𓆼𓄿𓂝𓂻 | 𓎡 | 𓀎𓀀𓏥 | 𓂋 | 𓇏𓏏𓈇𓏤 | 𓇋𓅱 | 𓏏𓅱 | 𓇋𓃀𓃙𓊮 | 𓈖𓄿𓇋𓇋 | 𓋴𓈖𓏥 | 𓄟𓋴𓇋𓇋𓏏𓁒𓏛𓏥 | 𓇋𓅱 | 𓅯𓄿𓇋𓇋 | 𓎡 | 𓈙𓅓𓅱𓊮 | 𓅓𓏇𓇋 | 𓅢𓏤𓏛𓏥 | 𓈖 | 𓇋𓏠𓈖𓅆 | ← | ||||
line count | [Rto. 6,7] | [Rto. 6,7] | [Rto. 6,7] | [Rto. 6,7] | [Rto. 6,7] | [Rto. 6,7] | [Rto. 6,8] | [Rto. 6,8] | [Rto. 6,8] | [Rto. 6,8] | [Rto. 6,8] | [Rto. 6,8] | [Rto. 6,8] | [Rto. 6,8] | [Rto. 6,8] | [Rto. 6,8] | [Rto. 6,8] | [Rto. 6,8] | [Rto. 6,8] | [Rto. 6,9] | [Rto. 6,9] | [Rto. 6,9] | [Rto. 6,9] | [Rto. 6,9] | [Rto. 6,9] | [Rto. 6,9] | [Rto. 6,9] | [Rto. 6,9] | [Rto. 6,9] | [Rto. 6,9] | [Rto. 6,9] | [Rto. 6,9] | [Rto. 6,9] | [Rto. 6,9] | ← |
translation | gepriesen | [Suffix Pron. sg.1.c.] | [Suffix Pron. sg.1.c.] | du | [Umstandskonverter] | Lotosblume | aufblühen | [Umstandskonverter] | [ein Wasservogel (Ente? Gans?)] | an den Flügeln packen | [Umstandskonverter] | [Suffix Pron. sg.3.c.] | [mit Infinitiv] | jmd. bringen nach | [Suffix Pron. sg.2.m.] | der [Artikel sg.m.] | Truppe; Heer | [lokal] | Feld | [Umstandskonverter] | [Suffix Pron. sg.3.c.] | [mit Infinitiv] | brandmarken | [Poss.artikel pl.c.] | [Suffix Pron. pl.3.c.] | Nachkommenschaft | [Umstandskonverter] | [Poss.artikel sg.m.] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Hitziger, Feind | in | Ba-Macht | [Genitiv (invariabel)] | Amun | ← |
lemma | jꜣ.wt | =j | =j | tw | jw | zšn | prḫ | jw | wrd | ḏnḥ | jw | =tw | ḥr | ḫꜣꜥ | =k | pꜣ | mšꜥ | r | sḫ.t | jw | =tw | ḥr | ꜣbu̯ | nꜣy= | =sn | msw.t | jw | pꜣy= | =k | šmm | m | bꜣ.w | n.j | Jmn | ← |
AED ID | 600170 | 10030 | 10030 | 851182 | 21881 | 145220 | 61240 | 21881 | 48240 | 184380 | 21881 | 170100 | 107520 | 113560 | 10110 | 851446 | 76300 | 91900 | 141480 | 21881 | 170100 | 107520 | 60 | 550008 | 10100 | 75060 | 21881 | 550021 | 10110 | 154900 | 64360 | 53300 | 850787 | 26060 | ← |
part of speech | adjective | pronoun | pronoun | pronoun | particle | substantive | verb | particle | substantive | verb | particle | pronoun | preposition | verb | pronoun | pronoun | substantive | preposition | substantive | particle | pronoun | preposition | verb | pronoun | pronoun | substantive | particle | pronoun | pronoun | substantive | preposition | substantive | adjective | entity_name | ← |
name | gods_name | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
voice | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | feminine | masculine | ← | |||||||||||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||||||||||
numerus | plural | plural | plural | plural | singular | singular | plural | singular | singular | ← | |||||||||||||||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
inflection | pseudoParticiple | pseudoParticiple | infinitive | infinitive | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_3-lit | verb_3-lit | verb_3-inf | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Gepriesen seist du, wenn die Lotosblüten blühen, das Sumpfgeflügel (an den Flügeln) gepackt ist, man das Heer ins Feld schickt, man ihre Nachkommenschaft brandmarkt und dein Heißer in der Gewalt des Amun ist.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License