oraec1845-8

token oraec1845-8-1 oraec1845-8-2 oraec1845-8-3 oraec1845-8-4 oraec1845-8-5 oraec1845-8-6 oraec1845-8-7 oraec1845-8-8 oraec1845-8-9 oraec1845-8-10 oraec1845-8-11 oraec1845-8-12 oraec1845-8-13
written form n,tj jnk js wꜣḏ pwy wꜣḏ jr,j ḫḫ n Rꜥ,w rḏi̯.y n jm,j.w-ꜣḫ,t
hiero
line count [125] [125] [125] [125] [125] [125] [125] [125] [125] [125] [125] [125] [125]
translation denn, weil ich, [pron. abs. 1. sg.] [enkl. Part.] [Amulett] jener, [pron. dem. masc. sg.] grün, frisch, roh zugehörig zu Hals, Kehle [Gen.] GN/Re geben zu, für, an [Richtung]; [Dat.] "Der im Horizont Befindliche"
lemma n-n.tjt jnk js wꜣḏ pwy wꜣḏ jr.j ḫḫ n.j Rꜥw rḏi̯ n jm.j-ꜣḫ.t
AED ID 79250 27940 31130 43560 851522 600304 851428 120510 850787 400015 851711 78870 500925
part of speech particle pronoun particle substantive pronoun adjective adjective substantive adjective entity_name verb preposition epitheton_title
name gods_name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun
numerus substantive_masc
epitheton epith_god
morphology
inflection
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_irr
status

Translation: Denn ich bin ja jenes grüne Amulett am Hals des Re, das den Horizontbewohnern gegeben ist.

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License