oraec1862-4

token oraec1862-4-1 oraec1862-4-2 oraec1862-4-3 oraec1862-4-4 oraec1862-4-5 oraec1862-4-6 oraec1862-4-7 oraec1862-4-8 oraec1862-4-9 oraec1862-4-10 oraec1862-4-11
written form ḫrp =j sqd,wt =k m jr(,j).{t}pl =k jptn n,tj m j{w}ḫm.w-wrḏ
hiero
line count [2] [2] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3]
translation leiten, beaufsichtigen ich [pron. suff. 1. sg.] Fahrt du [pron. suff. 2. masc. sg.] (Einer) von [Zugehörigk. Zugehöriger, Genosse du [pron. suff. 2. masc. sg.] diese, [pron. dem. fem. pl.] [Relativum] etw. sein, zu etw. werden, zu etw. machen [Bez. für Planet oder Dekanstern]
lemma ḫrp =j sqd.wt =k m jr.j =k jptn n.tj m Jḫm-wrḏ
AED ID 120150 10030 146340 10110 64360 28510 10110 850009 89850 64360 500410
part of speech verb pronoun substantive pronoun preposition substantive pronoun pronoun pronoun preposition entity_name
name artifact_name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun relative_pronoun
numerus substantive_fem substantive_masc
epitheton
morphology
inflection
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit
status

Translation: Möge ich deine Fahrt kommandieren mit diesen deinen Zugehörigen, den "Unermüdlichen"!

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License