oraec1866-3

token oraec1866-3-1 oraec1866-3-2 oraec1866-3-3 oraec1866-3-4 oraec1866-3-5 oraec1866-3-6 oraec1866-3-7 oraec1866-3-8 oraec1866-3-9 oraec1866-3-10 oraec1866-3-11 oraec1866-3-12 oraec1866-3-13 oraec1866-3-14 oraec1866-3-15 oraec1866-3-16 oraec1866-3-17
written form jnk kꜣ ḥnw,t.j sšm,w p,t nb ḫꜥ,w n.w p,t sḥḏ(,w)-wr pri̯ m bḫḫ,w ḥtr rnp,t.pl ꜣwi̯ Rw,tj
hiero
line count [1] [1] [1] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2]
translation ich, [pron. abs. 1. sg.] Stier Nisbe: gehörnt Führer, Leiter Himmel Herr, Besitzer von etw. Aufgang (der Gestirne, Götter) [Gen.] Himmel GBez herauskommen, herausgehen in, zu, an, aus [lokal] "Feuer", offenbar als Bez. d. Horizontes zusammenbinden Jahr ausstrecken GBez
lemma jnk kꜣ ḥnw.t sšm.w p.t nb ḫꜥ.w n.j p.t sḥḏ.w-wr pri̯ m bḫḫ.w ḥtr rnp.t ꜣwi̯ rw.tj
AED ID 27940 162930 106370 145140 58710 81650 114840 850787 58710 500640 60920 64360 57100 111860 94920 49 500389
part of speech pronoun substantive substantive substantive substantive substantive substantive adjective substantive epitheton_title verb preposition substantive verb substantive verb epitheton_title
name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun
numerus substantive_masc substantive_fem substantive_masc substantive_fem substantive_masc substantive_masc substantive_fem substantive_masc substantive_fem
epitheton epith_god epith_god
morphology
inflection
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-lit verb_3-inf
status

Translation: Ich bin der gehörnte Stier, der Anführer des Himmels, Herr der Aufgänge des Himmels, der große Erleuchter, der aus der Flamme emporsteigt, der die Jahre zusammenbindet, der Ruti ausstreckt*.

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License