token | oraec1869-14-1 | oraec1869-14-2 | oraec1869-14-3 | oraec1869-14-4 | oraec1869-14-5 | oraec1869-14-6 | oraec1869-14-7 | oraec1869-14-8 | oraec1869-14-9 | oraec1869-14-10 | oraec1869-14-11 | oraec1869-14-12 | oraec1869-14-13 | oraec1869-14-14 | oraec1869-14-15 | oraec1869-14-16 | oraec1869-14-17 | oraec1869-14-18 | oraec1869-14-19 | oraec1869-14-20 | oraec1869-14-21 | oraec1869-14-22 | oraec1869-14-23 | oraec1869-14-24 | oraec1869-14-25 | oraec1869-14-26 | oraec1869-14-27 | oraec1869-14-28 | oraec1869-14-29 | oraec1869-14-30 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | j | Ḏḥwtj | smꜣꜥ-ḫrw | Wsjr | r | ḫftj.w | =f | smꜣꜥ-ḫrw | [...] | r | ḫftj.w | =f | m | ḏꜣḏꜣ,t | ꜥꜣ.t | jm,j.t | jdb,du-rḫt,t | grḥ | pwy | n | sḏr | Ꜣs,t | rs.tj | ḥr | jri̯.t | j(ꜣ)kb,w | ḥr | sn | =s | Wsjr | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
line count | [172] | [172] | [172] | [172] | [172] | [172] | [172] | [173] | [173] | [173] | [173] | [173] | [173] | [173] | [173] | [173] | [173] | [173] | [173] | [173] | [174] | [174] | [174] | [174] | [174] | [174] | [174] | [174] | [174] | ← | |
translation | oh! | GN/Thot | jmdn. rechtfertigen | GN/Osiris | gegen (Personen), zum (Lohn) [Richtg., Zweck] | Feind | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | jmdn. rechtfertigen | gegen (Personen), zum (Lohn) [Richtg., Zweck] | Feind | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | in, zu, an, aus [lokal] | Behörde, Kollegium, (Toten-)Gericht | groß, viel, lang, alt, erhaben | befindlich in | Die Beiden Wäscher-Ufer | Nacht | jener, [pron. dem. masc. sg.] | [Gen.] | die Nacht zubringen | Isis | aufwachen, wachen | [mit Inf./gramm.] | machen, tun, fertigen | Trauer | wegen, für [Grund] | Bruder | sie [pron. suff. 3. fem. sg.] | GN/Osiris | ← | |
lemma | j | Ḏḥw.tj | smꜣꜥ-ḫrw | Wsjr | r | ḫft.j | =f | smꜣꜥ-ḫrw | r | ḫft.j | =f | m | ḏꜣḏꜣ.t | ꜥꜣ | jm.j | Jdb.wj-rḫ.tj | grḥ | pwy | n.j | sḏr | Ꜣs.t | rs | ḥr | jri̯ | jꜣkb | ḥr | sn | =s | Wsjr | ← | |
AED ID | 20030 | 185290 | 134670 | 49460 | 91900 | 116800 | 10050 | 134670 | 91900 | 116800 | 10050 | 64360 | 182390 | 450158 | 25130 | 851559 | 167920 | 851522 | 850787 | 150740 | 271 | 95940 | 107520 | 851809 | 21020 | 107520 | 136230 | 10090 | 49460 | ← | |
part of speech | interjection | entity_name | verb | entity_name | preposition | substantive | pronoun | verb | preposition | substantive | pronoun | preposition | substantive | adjective | adjective | entity_name | substantive | pronoun | adjective | verb | entity_name | verb | preposition | verb | substantive | preposition | substantive | pronoun | entity_name | ← | |
name | gods_name | gods_name | place_name | gods_name | gods_name | ← | |||||||||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
voice | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
genus | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||||||||||||
numerus | substantive_masc | substantive_masc | substantive_fem | substantive_masc | substantive_masc | substantive_masc | ← | ||||||||||||||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
inflection | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_2-lit | verb_3-inf | ← | |||||||||||||||||||||||||||
status | ← |
Translation: Oh, Thot, der Osiris gegen seine Feinde rechtfertigt, rechtfertige (auch) NN gegen seine Feinde im großen Gerichtshof in Den Beiden Wäscher-Ufern, in jener Nacht, da Isis wachend die Nacht mit der Trauer um ihren Bruder Osiris zubrachte!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License