token | oraec1873-5-1 | oraec1873-5-2 | oraec1873-5-3 | oraec1873-5-4 | oraec1873-5-5 | oraec1873-5-6 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḫntj | =k | jrr | =k | ⸢r⸣ | [...] | ← |
hiero | ← | ||||||
line count | [1,4] | [1,4] | [1,4] | [1,4] | [1,4] | ← | |
translation | stromauf fahren; südwärts fahren | [Suffix Pron. sg.2.m.] | handeln | [Suffix Pron. sg.2.m.] | gegen (Personen) | ← | |
lemma | ḫnti̯ | =k | jri̯ | =k | r | ← | |
AED ID | 119140 | 10110 | 851809 | 10110 | 91900 | ← | |
part of speech | verb | pronoun | verb | pronoun | preposition | ← | |
name | ← | ||||||
number | ← | ||||||
voice | active | active | ← | ||||
genus | ← | ||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
numerus | ← | ||||||
epitheton | ← | ||||||
morphology | geminated | ← | |||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | ||||
adjective | ← | ||||||
particle | ← | ||||||
adverb | ← | ||||||
verbal class | verb_4-inf | verb_3-inf | ← | ||||
status | ← |
Translation: (Wenn) du nach Süden fährst, handelst du gegen [---]
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License