oraec1880-6

token oraec1880-6-1 oraec1880-6-2 oraec1880-6-3 oraec1880-6-4 oraec1880-6-5 oraec1880-6-6 oraec1880-6-7 oraec1880-6-8 oraec1880-6-9
written form sbḥ n =k Mnjn,t-wr,t (W)sr(,w) js m s,t-ꜥ.w =f
hiero
line count [N/A/E inf 9 = 1055+22] [N/A/E inf 9 = 1055+22] [N/A/E inf 9 = 1055+22] [N/A/E inf 9 = 1055+22] [N/A/E inf 9 = 1055+22] [N/A/E inf 9 = 1055+22] [N/A/E inf 9 = 1055+22] [N/A/E inf 9 = 1055+22] [N/A/E inf 9 = 1055+22]
translation schreien wegen (Grund, Zweck) [Suffix Pron. sg.2.m.] Großer Landepflock (Isis) Osiris wie (Postposition) in (Zustand) Tätigkeit [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma sbḥ n =k Mjn.t-wr.t Wsjr js m s.t-ꜥ =f
AED ID 131900 78870 10110 70150 49460 31130 64360 125160 10050
part of speech verb preposition pronoun epitheton_title entity_name particle preposition substantive pronoun
name gods_name
number
voice active
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular
epitheton epith_god
morphology
inflection suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit
status st_pronominalis

Translation: Der Große Landepflock klagt um dich wie (um) Osiris bei seiner Tätigkeit.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License