oraec1885-5

token oraec1885-5-1 oraec1885-5-2 oraec1885-5-3 oraec1885-5-4 oraec1885-5-5 oraec1885-5-6 oraec1885-5-7 oraec1885-5-8 oraec1885-5-9 oraec1885-5-10 oraec1885-5-11 oraec1885-5-12 oraec1885-5-13 oraec1885-5-14 oraec1885-5-15 oraec1885-5-16 oraec1885-5-17 oraec1885-5-18 oraec1885-5-19 oraec1885-5-20 oraec1885-5-21 oraec1885-5-22 oraec1885-5-23 oraec1885-5-24 oraec1885-5-25 oraec1885-5-26 oraec1885-5-27 oraec1885-5-28 oraec1885-5-29 oraec1885-5-30 oraec1885-5-31 oraec1885-5-32 oraec1885-5-33 oraec1885-5-34 oraec1885-5-35 oraec1885-5-36 oraec1885-5-37 oraec1885-5-38 oraec1885-5-39 oraec1885-5-40 oraec1885-5-41 oraec1885-5-42 oraec1885-5-43 oraec1885-5-44 oraec1885-5-45 oraec1885-5-46 oraec1885-5-47 oraec1885-5-48 oraec1885-5-49 oraec1885-5-50 oraec1885-5-51
written form ḥbnn,wt 2 ḫnfw 2 jšd 2 ⸢sẖ,t⸣ ḥḏ.t 2 sẖ,t wꜣḏ.t 2 [[z]](w),t {{ꜥ}}g,t 2 ꜥg,t jt 2 bꜣbꜣ,wt 2 nbs 2 tʾ-nbs 2 wꜥḥ 2 (j)ḫ,t nb(.t) bnr.t 1 rnp,(w)t 1 ḥnk(,t) 1 gs,pl 1 pẖr 3 pḏ,w.pl 3 s(t)p,t 3
hiero
line count [5,1] [5,1] [5,1] [5,2] [5,2] [5,2] [5,3] [5,3] [5,3] [5,4] [5,4] [5,4] [5,4] [5,5] [5,5] [5,5] [5,5] [5,6] [5,6] [5,6] [5,7] [5,7] [5,7] [5,8] [5,8] [5,8] [5,9] [5,9] [5,9] [5,10] [5,10] [5,10] [5,11] [5,11] [5,11] [5,12] [5,12] [5,12] [5,12] [5,13] [5,13] [5,14] [5,14] [5,15] [5,15] [5,16] [5,16] [5,17] [5,17] [5,18] [5,18]
translation [Brotart] Portion [Zahl/Q] [Kuchen] Portion [Zahl/Q] [süße Frucht] Portion [Zahl/Q] Gerste weiß, hell Portion [Zahl/Q] Gerste grün, frisch, roh Portion [Zahl/Q] Weizen Röstgut (von Getreide) [Zahl/Q] Röstgut (von Getreide) Gerste (Hordeum spec.) [Zahl/Q] [Körnerfrucht] Portion [Zahl/Q] Frucht des Christdorn Portion [Zahl/Q] [Brotart] Portion [Zahl/Q] Erdmandel Portion [Zahl/Q] Sache jede/r süß [Zahl/Q] frische Früchte und Pflanzen [Zahl/Q] [Form des Opfers] [Zahl/Q] [Art Gebäck] [Zahl/Q] [Bez. einer Opferart] [Zahl/Q] [Opferspeise] [Zahl/Q] Erlesenstes [Zahl/Q]
lemma ḥbnn.wt 1...n ḫnf.w 1...n jšd 1...n sẖ.t ḥḏ 1...n sẖ.t wꜣḏ 1...n zw.t ꜥg.t 1...n ꜥg.t jt 1...n bꜣbꜣ.t 1...n nbs 1...n tʾ-n-nbs 1...n wꜥḥ 1...n jḫ.t nb bnj 1...n rnp.wt 1...n ḥnk.t 1...n gs.w 1...n pẖr 1...n pḏ.w 1...n stp.t 1...n
AED ID 103710 34360 850814 118020 34360 850814 32150 34360 850814 143330 112300 34360 850814 143330 600304 34360 850814 129420 41620 850814 41620 32830 850814 53440 34360 850814 82810 34360 850814 450605 34360 850814 44830 34360 850814 30750 81660 400993 850814 95030 850814 107190 850814 168330 850814 61920 850814 63360 850814 148140 850814
part of speech substantive substantive numeral substantive substantive numeral substantive substantive numeral substantive adjective substantive numeral substantive adjective substantive numeral substantive substantive numeral substantive substantive numeral substantive substantive numeral substantive substantive numeral substantive substantive numeral substantive substantive numeral substantive adjective adjective numeral substantive numeral substantive numeral substantive numeral substantive numeral substantive numeral substantive numeral
name
number cardinal cardinal cardinal cardinal cardinal cardinal cardinal cardinal cardinal cardinal cardinal cardinal cardinal cardinal cardinal cardinal cardinal cardinal
voice
genus feminine masculine masculine masculine masculine feminine feminine masculine feminine feminine masculine feminine masculine feminine masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine feminine feminine feminine feminine feminine masculine feminine
pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular plural singular plural singular
epitheton
morphology
inflection
adjective
particle
adverb
verbal class
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_constructus st_constructus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: 2 Protionen Hebnenenet-Brot, 2 Portionen Chenefu-Kuchen, 2 Portionen Isched-Frucht, 2 Portionen weiße (=gemahlen) Gerste, 2 Portionen frische Gerste, Röstgut: 2 (mal) Weizen, Röstgut: 2 (mal) Gerste, 2 Portionen Babaut-Körner, 2 Portionen Christusdorn-Früchte, 2 Portionen Christusdorn-Brot, 2 Portionen Erdmandeln, 1 (mal) jede süße Sache, 1 (mal) frisches Gemüse, 1 (mal) Henket-Opfer, 1 (mal) Gesu-Gebäck, 3 Umlaufopfer, 3 Opferspeisem, 3 (mal) Erlesenstes.

Credits

Responsible: Stefan Grunert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License