oraec1900-8

token oraec1900-8-1 oraec1900-8-2 oraec1900-8-3 oraec1900-8-4 oraec1900-8-5 oraec1900-8-6 oraec1900-8-7 oraec1900-8-8 oraec1900-8-9 oraec1900-8-10 oraec1900-8-11 oraec1900-8-12 oraec1900-8-13 oraec1900-8-14 oraec1900-8-15 oraec1900-8-16 oraec1900-8-17 oraec1900-8-18 oraec1900-8-19 oraec1900-8-20 oraec1900-8-21
written form (j)r,t-pꜥ,t ꜥꜣ,t-m-ꜥḥ nfr,t-ḥr ꜥn,t-m-šw,tj nb,t-rš,wt ẖnm(.t) ḥsw,t ḥꜥꜥ! =tw n sḏm {nfr}〈ḫrw〉 =s ḥm,t-nzw-wr.t mri̯.t =f nb,t-tꜣ.du Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ
hiero 𓂋𓏏𓊪𓏏𓂝 𓉻𓏏𓂝𓅓𓉥𓂝𓉐 𓄤𓏏𓏛𓁷𓏤 𓂝𓈖𓏏𓁺𓐛𓆄𓏏𓏭𓋛 𓎟𓏏𓂋𓈙𓅱𓏏𓂉𓏛𓏥 𓎸𓐛𓏏 𓎿𓎿𓎿 𓎛𓂝𓂝𓏛 𓅱𓏏 𓈖 𓄔𓅓 𓄤𓀁 𓋴 𓇓𓏏𓈞𓅨𓏏 𓈘𓏏 𓆑 𓎟𓏏𓇾𓇾 𓄤𓄤𓄤𓄤𓄤𓇋𓏏𓈖𓇳𓇍𓍘𓏭� 𓋹𓍘 𓆓𓏏𓇾 𓎛𓇳𓋹𓎛
line count [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5]
translation Fürstin Große im Palast (Nofretete) Schöngesichtige Schöne mit der Doppelfeder (Nofretete) Herrin der Freude (Nofretete) besitzen Gunst jubeln; erfreuen [Suffix Pron. sg.3.c.] wegen (Grund, Zweck) hören Stimme [Suffix Pron.sg.3.f.] große königliche Gemahlin lieben [Suffix Pron. sg.3.m.] Herrin der Beiden Länder (Nofretete) Nefer-neferu-Aton-Nofretete leben ewig, ewiglich ewiglich
lemma jr.jt-pꜥ.t ꜥꜣ.t-m-ꜥḥ nfr.t-ḥr ꜥn.t-m-šw.tj nb.t-ršw.t ẖnm ḥzw.t ḥꜥi̯ =tw n sḏm ḫrw =s ḥm.t-nswt-wr.t mri̯ =f nb.t-Tꜣ.wj Nfr-nfr.w-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ ḏ.t nḥḥ
AED ID 94070 859295 859915 859296 859297 123420 109800 102060 170100 78870 150560 120010 10090 854246 72470 10050 859300 859293 38530 181401 86580
part of speech epitheton_title epitheton_title epitheton_title epitheton_title epitheton_title verb substantive verb pronoun preposition verb substantive pronoun epitheton_title verb pronoun epitheton_title entity_name verb adverb adverb
name person_name
number
voice active
genus masculine feminine masculine feminine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular
epitheton title title title title title title title
morphology
inflection participle relativeform infinitive relativeform pseudoParticiple
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-inf verb_3-lit verb_3-inf verb_3-lit
status st_absolutus st_pronominalis

Translation: Die Fürstin, die Große im Palast, die Schöngesichtige, die Schöne mit der Doppelfeder, Herrin der Freude, die Gunst besitzt, man jubelt, wenn man ihre Stimme hört, die große königliche Gemahlin, die er liebt, Herrin der Beiden Länder, Nofretete, sie lebe für immer und ewig.

Credits

Responsible: Gunnar Sperveslage

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License