oraec1904-5

token oraec1904-5-1 oraec1904-5-2 oraec1904-5-3 oraec1904-5-4 oraec1904-5-5 oraec1904-5-6 oraec1904-5-7 oraec1904-5-8 oraec1904-5-9 oraec1904-5-10 oraec1904-5-11 oraec1904-5-12 oraec1904-5-13 oraec1904-5-14 oraec1904-5-15 oraec1904-5-16 oraec1904-5-17 oraec1904-5-18 oraec1904-5-19 oraec1904-5-20 oraec1904-5-21 oraec1904-5-22 oraec1904-5-23 oraec1904-5-24
written form n ḥqr Ttj m qmḥ,w pw n(,j) Ḥr,w wnm.n =f jri̯.n n =f z,t =f wr.t j:sꜣ =f jm jṯi̯ =f 〈zp〉 =〈f〉 jm
hiero
line count [T/F/E sup 4 = 57] [T/F/E sup 4 = 57] [T/F/E sup 4 = 57] [T/F/E sup 4 = 57] [T/F/E sup 4 = 57] [T/F/E sup 4 = 57] [T/F/E sup 4 = 57] [T/F/E sup 4 = 57] [T/F/E sup 5 = 58] [T/F/E sup 5 = 58] [T/F/E sup 5 = 58] [T/F/E sup 5 = 58] [T/F/E sup 5 = 58] [T/F/E sup 5 = 58] [T/F/E sup 5 = 58] [T/F/E sup 5 = 58] [T/F/E sup 5 = 58] [T/F/E sup 5 = 58] [T/F/E sup 5 = 58] [T/F/E sup 5 = 58] [T/F/E sup 5 = 58] [T/F/E sup 5 = 58] [T/F/E sup 5 = 58] [T/F/E sup 5 = 58]
translation [Negationswort] hungern Teti durch (etwas) [ein Brot] dieser [Dem.Pron. sg.m.] von [Genitiv] Horus essen [Suffix Pron. sg.3.m.] machen für (jmd.) [Suffix Pron. sg.3.m.] Frau [Suffix Pron. sg.3.m.] groß satt sein [Suffix Pron. sg.3.m.] dadurch nehmen [Suffix Pron. sg.3.m.] Rest [Suffix Pron. sg.3.m.] davon
lemma n ḥqr Ttj m qmḥ.w pw n.j Ḥr.w wnm =f jri̯ n =f z.t =f wr sꜣi̯ =f jm jṯi̯ =f zp =f jm
AED ID 850806 110540 450656 64360 160840 851517 850787 107500 46710 10050 851809 78870 10050 125040 10050 47271 126200 10050 24640 33560 10050 132330 10050 24640
part of speech particle verb entity_name preposition substantive pronoun adjective entity_name verb pronoun verb preposition pronoun substantive pronoun adjective verb pronoun adverb verb pronoun substantive pronoun adverb
name kings_name gods_name
number
voice active active active
genus masculine masculine masculine masculine feminine
pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology prefixed
inflection suffixConjugation relativeform relativeform suffixConjugation suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb prepositional_adverb prepositional_adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-inf verb_3-inf verb_3-inf
status st_absolutus st_pronominalis st_pronominalis

Translation: Teti wird nicht hungern durch dieses $qmḥ.w$-Brot des Horus, das er gegessen hat, das ihm seine Chefköchin(?) (lit.: große Frau) zubereitet hat, damit er dadurch satt werde und dadurch {dieses Land} 〈seinen Rest〉 nehme.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License