oraec1913-2

token oraec1913-2-1 oraec1913-2-2 oraec1913-2-3 oraec1913-2-4 oraec1913-2-5 oraec1913-2-6 oraec1913-2-7 oraec1913-2-8 oraec1913-2-9 oraec1913-2-10 oraec1913-2-11 oraec1913-2-12 oraec1913-2-13 oraec1913-2-14 oraec1913-2-15
written form n-wn,t nwḥ.w r =f n,j.w s⸢qd,⸣wt jw mw n [...] r sꜣ,t ꜥḥ nṯr,j [...]
hiero
line count [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [4] [4] [4] [4]
translation (es) existiert nicht; indem nicht Seil [Präposition] [Suffix Pron. sg.3.m.] gehörig zu (Gebrauch außerhalb des Genitivs, possessiv) Fahrt [auxiliar] Wasser gehörig zu [Präposition] Mauer Palast göttlich; heilig
lemma n-wn.t nwḥ r =f n.j sqd.wt jw mw n.j r sꜣ.t ꜥḥ nṯr.j
AED ID 450141 81400 91900 10050 850787 146340 21881 69000 850787 91900 125800 39850 400281
part of speech particle substantive preposition pronoun adjective substantive particle substantive adjective preposition substantive substantive adjective
name
number
voice
genus masculine feminine masculine masculine
pronoun personal_pronoun
numerus plural plural singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_substantive
particle
adverb
verbal class
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_constructus st_absolutus

Translation: Es ist keinTauwerk für die (Schiffs)fahrt vorhanden, obwohl Wasser da ist ... bis zur Mauer des göttlichen Palastes ...

Credits

Responsible: Stefan Grunert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License