oraec1914-12

token oraec1914-12-1 oraec1914-12-2 oraec1914-12-3 oraec1914-12-4 oraec1914-12-5 oraec1914-12-6
written form msḏḏ qdd sbꜣg.y ꜥḥꜥ jm(,j) Ndj,t
hiero
line count [387] [387] [387] [387] [387] [387]
translation hassen; verabscheuen Schlaf müde machen stehen; aufstehen befindlich in Nedit (Todesort des Osiris)
lemma msḏi̯ qdd sbꜣgi̯ ꜥḥꜥ jm.j Ndj.t
AED ID 76210 162650 131450 851887 25130 90710
part of speech verb substantive verb verb adjective entity_name
name place_name
number
voice active
genus masculine masculine masculine masculine
pronoun
numerus singular singular singular singular singular
epitheton
morphology prefixed
inflection participle pseudoParticiple imperative
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_4-inf verb_caus_4-inf verb_3-lit
status st_absolutus

Translation: (Du) der den Schlaf haßt, der müde gemacht war, steh auf, (du) in Nedit!

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License