| token | oraec1916-9-1 | oraec1916-9-2 | oraec1916-9-3 | oraec1916-9-4 | oraec1916-9-5 | oraec1916-9-6 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | šdi̯ | jr | =k | m | pḥ,wj | km,yt | ← | 
| hiero | 𓄞𓂧𓏛𓀁 | 𓇋𓂋 | 𓎡 | 𓅓 | 𓄖𓅱𓏭 | 𓆎𓅓𓇋𓇋𓏏𓍼𓏤 | ← | 
| line count | [rto, 5] | [rto, 5] | [rto, 5] | [rto, 5] | [rto, 5] | [rto, 5] | ← | 
| translation | (etwas) lesen | [Partikel (nachgestellt zur Betonung)] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | an | Ende | [ein Weisheitsbuch] | ← | 
| lemma | šdi̯ | jr | =k | m | pḥ.wj | kmy.t | ← | 
| AED ID | 854561 | 28170 | 10110 | 64360 | 61490 | 164580 | ← | 
| part of speech | verb | particle | pronoun | preposition | substantive | substantive | ← | 
| name | ← | ||||||
| number | ← | ||||||
| voice | ← | ||||||
| genus | feminine | ← | |||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
| numerus | singular | singular | singular | ← | |||
| epitheton | ← | ||||||
| morphology | ← | ||||||
| inflection | imperative | ← | |||||
| adjective | ← | ||||||
| particle | particle_enclitic | ← | |||||
| adverb | ← | ||||||
| verbal class | verb_3-inf | ← | |||||
| status | st_constructus | st_absolutus | ← | 
Translation: Lies/Rezitier doch am Ende des (Buches) Kemit;
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License