oraec1918-7

token oraec1918-7-1 oraec1918-7-2 oraec1918-7-3 oraec1918-7-4 oraec1918-7-5 oraec1918-7-6 oraec1918-7-7 oraec1918-7-8 oraec1918-7-9 oraec1918-7-10 oraec1918-7-11 oraec1918-7-12 oraec1918-7-13
written form ⸢wḏ⸣ꜥ =j mdw wpj =j sn.w(j) wḏ =j mdw n wr jr =j
hiero
line count [P/F/E 12 = 140] [P/F/E 12 = 140] [P/F/E 12 = 140] [P/F/E 12 = 140] [P/F/E 12 = 140] [P/F/E 12 = 140] [P/F/E 12 = 140] [P/F/E 12 = 140] [P/F/E 12 = 140] [P/F/E 12 = 140] [P/F/E 12 = 140] [P/F/E 12 = 140] [P/F/E 12 = 140]
translation richten (zwischen zwei Parteien)(univerbiert) [Suffix Pron. sg.1.c.] Wort; Rede; Angelegenheit richterlich trennen [Suffix Pron. sg.1.c.] die beiden Parteien befehlen (früh univerbiert) [Suffix Pron. sg.1.c.] Wort; Rede; Angelegenheit [Dativ: Nutzen] groß mehr als; [Komparativ] [Suffix Pron. sg.1.c.]
lemma wḏꜥ =j mdw wpi̯ =j sn.wj wḏ =j mdw n wr r =j
AED ID 52360 10030 78150 45640 10030 136380 51970 10030 78150 78870 47271 91900 10030
part of speech verb pronoun substantive verb pronoun substantive verb pronoun substantive preposition adjective preposition pronoun
name
number
voice active active active
genus masculine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular
epitheton
morphology prefixed
inflection suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-inf verb_2-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Ich werde richten, ich werde die Zwei (Kontrahenten, Horus und Seth) richten, ich werde dem, der größer/älter ist als ich, Befehle erteilen.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License