token | oraec1924-7-1 | oraec1924-7-2 | oraec1924-7-3 | oraec1924-7-4 | oraec1924-7-5 | oraec1924-7-6 | oraec1924-7-7 | oraec1924-7-8 | oraec1924-7-9 | oraec1924-7-10 | oraec1924-7-11 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | hꜣ | Ppy | Nfr-kꜣ-Rꜥw | sjꜥ | kw | n | =(j) | j:mz | kw | jr | =(j) | ← |
hiero | ← | |||||||||||
line count | [N/F/Ne V 33 = 533] | [N/F/Ne V 33 = 533] | [N/F/Ne V 33 = 533] | [N/F/Ne V 33 = 533] | [N/F/Ne V 33 = 533] | [N/F/Ne V 33 = 533] | [N/F/Ne V 33 = 533] | [N/F/Ne V 34 = 534] | [N/F/Ne V 34 = 534] | [N/F/Ne V 34 = 534] | [N/F/Ne V 34 = 534] | ← |
translation | [Interjektion] | Pepi | [Thronname Pepis II.] | emporsteigen lassen | dich [Enkl. Pron. sg.2.m.] | [Dativ: Richtung] | [Suffix Pron. sg.1.c.] | herbeibringen | dich [Enkl. Pron. sg.2.m.] | [in Richtung auf] | [Suffix Pron. sg.1.c.] | ← |
lemma | hꜣ | Ppy | Nfr-kꜣ-Rꜥw | sjꜥr | kw | n | =j | mz | kw | r | =j | ← |
AED ID | 97240 | 400313 | 400330 | 128000 | 163890 | 78870 | 10030 | 74700 | 163890 | 91900 | 10030 | ← |
part of speech | interjection | entity_name | entity_name | verb | pronoun | preposition | pronoun | verb | pronoun | preposition | pronoun | ← |
name | kings_name | kings_name | ← | |||||||||
number | ← | |||||||||||
voice | ← | |||||||||||
genus | ← | |||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||
numerus | singular | singular | ← | |||||||||
epitheton | ← | |||||||||||
morphology | prefixed | ← | ||||||||||
inflection | imperative | imperative | ← | |||||||||
adjective | ← | |||||||||||
particle | ← | |||||||||||
adverb | ← | |||||||||||
verbal class | verb_caus_3-lit | verb_2-lit | ← | |||||||||
status | ← |
Translation: O Pepi Neferkare, richte dich auf zu mir, begib dich zu mir.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License