token | oraec1933-2-1 | oraec1933-2-2 | oraec1933-2-3 | oraec1933-2-4 | oraec1933-2-5 | oraec1933-2-6 | oraec1933-2-7 | oraec1933-2-8 | oraec1933-2-9 | oraec1933-2-10 | oraec1933-2-11 | oraec1933-2-12 | oraec1933-2-13 | oraec1933-2-14 | oraec1933-2-15 | oraec1933-2-16 | oraec1933-2-17 | oraec1933-2-18 | oraec1933-2-19 | oraec1933-2-20 | oraec1933-2-21 | oraec1933-2-22 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | mj,t[j] | ⸢n⸣ | Ptḥ | sbꜣ.pl | Ḏḥw,tj | pri̯ | m | ẖ,t | 〈jw〉 | =〈f〉 | m | rḫ | wḥꜥ | jb | sšm | nṯr | r | bw | nb | nfr | ḥꜣ,tj-ꜥ | Zꜣ-rnp,t.pl | ← |
hiero | [⯑] | 𓈖 | 𓊪𓏏𓎛𓁰 | �𓏥 | 𓅝 | 𓉐𓂋𓂻 | 𓅓 | 𓄡𓏏𓏤 | 𓅓 | 𓂋𓐍𓏛 | 𓆜� | 𓄣𓏤 | 𓋴𓌫𓏛 | 𓊹𓀭 | 𓂋 | 𓃀𓅱 | 𓎟 | 𓄤𓆑𓂋 | 𓄂𓂝 | 𓅭𓆳𓊪𓅱𓏏𓏥 | ← | ||
line count | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | ← |
translation | Gleicher | von [Genitiv] | Ptah | Setzwaage | Thot | herauskommen; herausgehen | aus | Bauch | [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | als (etwas sein) | Wissender | verständig sein; klug sein | Herz | führen; leiten | Gott | zu (lok.) | Ort | jeder | gut | Hatia (Rangtitel) | PN/m | ← |
lemma | mj.tj | n.j | Ptḥ | sbꜣ | Ḏḥw.tj | pri̯ | m | ẖ.t | jw | =f | m | rḫ | wḥꜥ | jb | sšmi̯ | nṯr | r | bw | nb | nfr | ḥꜣ.tj-ꜥ | Zꜣ-rnp.wt | ← |
AED ID | 67930 | 850787 | 62980 | 131240 | 185290 | 60920 | 64360 | 122080 | 21881 | 10050 | 64360 | 95630 | 48760 | 23290 | 144980 | 90260 | 91900 | 55110 | 81660 | 550034 | 100520 | 705983 | ← |
part of speech | substantive | adjective | entity_name | substantive | entity_name | verb | preposition | substantive | particle | pronoun | preposition | substantive | verb | substantive | verb | substantive | preposition | substantive | adjective | adjective | epitheton_title | entity_name | ← |
name | gods_name | gods_name | person_name | ← | |||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||||
voice | active | active | active | ← | |||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | feminine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | ||||||||||
pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||
epitheton | title | ← | |||||||||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||||||||
inflection | participle | participle | participle | ← | |||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-lit | verb_4-inf | ← | |||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_constructus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: The like of Ptah and the levels of Thoth, who came out of the womb as a wise one, one understanding of heart, who lead the god to all good places, the governor Sarenput.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License