oraec1934-1

token oraec1934-1-1 oraec1934-1-2 oraec1934-1-3 oraec1934-1-4 oraec1934-1-5 oraec1934-1-6 oraec1934-1-7 oraec1934-1-8 oraec1934-1-9 oraec1934-1-10 oraec1934-1-11 oraec1934-1-12 oraec1934-1-13 oraec1934-1-14 oraec1934-1-15 oraec1934-1-16 oraec1934-1-17 oraec1934-1-18 oraec1934-1-19 oraec1934-1-20 oraec1934-1-21 oraec1934-1-22 oraec1934-1-23 oraec1934-1-24 oraec1934-1-25 oraec1934-1-26 oraec1934-1-27 oraec1934-1-28 oraec1934-1-29 oraec1934-1-30 oraec1934-1-31 oraec1934-1-32 oraec1934-1-33 oraec1934-1-34 oraec1934-1-35 oraec1934-1-36 oraec1934-1-37
written form ḥtp Wsjr nṯr-ꜥꜣ ḥqꜣ-ḏ,t ḏi̯ =f mw ṯꜣw jrp jrṯ,t mꜣꜥ-ḫrw m tꜣ n wrd-ḥꜥ,y wḏꜣ pr.y mn m snṯ =f pri̯ m mꜣꜣ n =f Rꜥw dwꜣ sw sḏm =f sbḥ =f r ⸮tꜣ? [...]
hiero 𓊵𓏏𓊪 𓀿𓁹𓀭 𓊹𓉻 𓋾𓆓𓏏𓇾 𓂞 𓆑 𓏏𓏐𓈀𓏥 𓈗 𓅱𓊡𓏥 𓇋𓂋𓊪𓏏𓏊 𓏈 𓌳𓐙𓊤𓅱𓀀 𓅓 𓇾𓏤𓈅 𓈖 𓅱𓂋𓂧𓅱𓌗𓎛𓂝𓄹𓄹𓄹𓄹𓄹𓄹𓄹𓄹𓄹𓇋𓇋𓀀 𓅱𓍑𓄿𓏛 𓉐𓂋𓂻𓇋𓇋 𓏠𓈖𓏛 𓅓 𓍰 𓆑 𓉐𓂋𓂻 𓅓 𓌳𓁹 𓈖 𓆑 𓁚 𓇼𓀢𓏛 𓇓𓅱 𓄔𓐛 𓆑 𓋴𓃀𓎛𓄑𓀁 𓆑 𓂋 𓏏𓄿
line count [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [3] [3] [3] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5]
translation Opfergabe (allg.) Osiris der große Gott (Gott) Herrscher der Ewigkeit geben [Suffix Pron. sg.3.m.] Brot (allg.) Wasser Lebens-Atem Wein (Getränk) Milch (der Mutter oder der Tiere) Rechtfertigung in Erde zugehörig zu der mit müden Gliedern (Bezeichnung des Verstorbenen) Wohlergehen herauskommen gefestigt sein [modal] Fundament [Suffix Pron. sg.3.m.] herauskommen wenn (Konjunktion) sehen [idiomatisch mit Verben verbunden] [Suffix Pron. sg.3.m.] Re preisen ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] hören [Suffix Pron. sg.3.m.] schreien [Suffix Pron. sg.3.m.] [Präposition]
lemma ḥtp Wsjr nṯr-ꜥꜣ ḥqꜣ-ḏ.t rḏi̯ =f mw ṯꜣw jrp jrṯ.t mꜣꜥ-ḫrw m tꜣ n.j wrḏ-ḥꜥ.w wḏꜣ pri̯ mn m snṯ =f pri̯ m mꜣꜣ n =f Rꜥw dwꜣ sw sḏm =f sbḥ =f r
AED ID 854532 49460 90360 851552 851711 10050 168810 69000 174480 29740 854491 66740 64360 854573 850787 857148 52100 60920 69590 64360 138540 10050 60920 64360 66270 78870 10050 400015 854584 129490 150560 10050 131900 10050 91900
part of speech substantive entity_name epitheton_title epitheton_title verb pronoun substantive substantive substantive substantive substantive substantive preposition substantive adjective substantive substantive verb verb preposition substantive pronoun verb preposition verb preposition pronoun entity_name verb pronoun verb pronoun verb pronoun preposition
name gods_name gods_name
number
voice active active active active
genus masculine masculine masculine masculine masculine feminine masculine masculine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular
epitheton epith_god epith_god
morphology
inflection suffixConjugation participle infinitive infinitive suffixConjugation infinitive suffixConjugation infinitive
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_3-inf verb_2-lit verb_3-inf verb_2-gem verb_3-lit verb_3-lit verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_pronominalis

Translation: Eine Opfergabe für Osiris, den großen Gott, den Herrscher der Ewigkeit, dass er geben möge Brot, Wasser, Lebenshauch, Wein und Milch sowie Rechtfertigung im Land von denen mit müden Gliedern (=Unterwelt der Toten), Wohlergehen - für den, der herausgekommen ist und Fest-sein in seinen Fundamenten, sowie Herauskommen, damit Re ihn erblickt und ihn Anbeten, wenn er (Re) sein Rufen hört bis ...?...

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License