oraec1935-9

token oraec1935-9-1 oraec1935-9-2 oraec1935-9-3 oraec1935-9-4 oraec1935-9-5 oraec1935-9-6 oraec1935-9-7 oraec1935-9-8 oraec1935-9-9 oraec1935-9-10 oraec1935-9-11 oraec1935-9-12 oraec1935-9-13 oraec1935-9-14 oraec1935-9-15 oraec1935-9-16 oraec1935-9-17 oraec1935-9-18
written form bn 〈st〉 ḥr jri̯.t bꜣk,w.pl n z r hrw ḥr(-n)-ḥr jw =f (ḥr) bꜣk jw šms(,w) m-sꜣ =⸢f⸣
hiero
line count [5,6] [5,6] [5,6] [5,7] [5,7] [5,7] [5,7] [5,7] [5,7] [5,7] [5,7] [5,7] [5,7] [5,7] [5,7] [5,7] [5,7] [5,7]
translation [Negationspartikel] sie [Präs.I-Pron. pl.3.c.] [Bildungselement des Präsens I] fertigen Ergebnis für (jmd.) Mann zu (temp.) Tag Unglück [Umstandskonverter] [Suffix Pron. sg.3.m.] [mit Infinitiv] arbeiten [Umstandskonverter] (Gerichts)diener (wachen) über (jur.) [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma bn st ḥr jri̯ bꜣk.w n z r hrw ḥr-n-ḥr jw =f ḥr bꜣk jw šms.w m-sꜣ =f
AED ID 55500 851209 107520 851809 53820 78870 125010 91900 99060 108010 21881 10050 107520 53800 21881 155030 851454 10050
part of speech particle pronoun preposition verb substantive preposition substantive preposition substantive substantive particle pronoun preposition verb particle substantive preposition pronoun
name
number
voice
genus masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus plural singular singular singular singular
epitheton
morphology t-morpheme
inflection infinitive infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_constructus st_absolutus st_absolutus

Translation: Das bringt einem Mann keine Ergebnisse ein an einem Unglückstag, wenn er arbeitet und ein (Gerichts)diener ihn überwacht (wörtl.: hinter ihm ist).

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License