oraec194-24

token oraec194-24-1 oraec194-24-2 oraec194-24-3 oraec194-24-4 oraec194-24-5 oraec194-24-6 oraec194-24-7 oraec194-24-8 oraec194-24-9 oraec194-24-10 oraec194-24-11 oraec194-24-12 oraec194-24-13 oraec194-24-14
written form [sbt]j ḏrj m-rk mšꜥ =f pꜣ[y] =w q~r~ꜥ hj ꜥḥꜣ tꜣ,y-pḏ,t nn mj,tt.ṱ =f
hiero
line count [ChB1 vso 2,6] [ChB1 vso 2,6] [ChB1 vso 2,6] [ChB1 vso 2,6] [ChB1 vso 2,6] [ChB1 vso 2,6] [ChB1 vso 2,6] [ChB1 vso 2,6] [ChB1 vso 2,7] [ChB1 vso 2,7] [ChB1 vso 2,7] [ChB1 vso 2,7] [ChB1 vso 2,7] [ChB1 vso 2,7]
translation Mauer fest um (jmdn., lok.) Heer [Suffix Pron. sg.3.m.] [Poss.artikel sg.m.] [Suffix Pron. pl.3.c.] Schild Tag Kampf Bogenträger [Negationspartikel] Gleiches [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma sbtj ḏrj m-rk mšꜥ =f pꜣy= =w qrꜥ.w hrw ꜥḥꜣ ṯꜣ.w-pḏ.t n mj.tjt =f
AED ID 132260 184860 65030 76300 10050 550021 42370 161670 99060 39930 860266 850806 67960 10050
part of speech substantive adjective preposition substantive pronoun pronoun pronoun substantive substantive substantive epitheton_title particle substantive pronoun
name
number
voice
genus masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular
epitheton epith_king
morphology
inflection
adjective
particle
adverb
verbal class
status st_absolutus st_pronominalis st_absolutus st_constructus st_absolutus st_pronominalis

Translation: [§11] eine feste [Maue]r um sein Heer herum, i[h]r Schutzschild (am) Tag des Kampfes, [§12] ein Bogenträger ohne seinesgleichen;

Credits

Responsible: Silke Grallert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License