| token | oraec1952-5-1 | oraec1952-5-2 | oraec1952-5-3 | oraec1952-5-4 | oraec1952-5-5 | oraec1952-5-6 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | mk | sn | ⸢jwi̯⸣ | =s[n] | wꜣr | jꜣd{r},t | ← | 
| hiero | 𓅓𓎡 | 𓋴𓈖 | 𓂻𓅱 | [⯑] | 𓅱𓍯𓄿𓂋 | 𓇋𓄿𓂧𓂋𓏏 | ← | 
| line count | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | ← | 
| translation | siehe! | sie, [pron. enkl. 3. pl.] | kommen | sie | (den Sack) zusammenschnüren | Sack | ← | 
| lemma | m | sn | jwi̯ | =sn | wꜣr | jꜣd.t | ← | 
| AED ID | 64440 | 136190 | 21930 | 10100 | 42920 | 21190 | ← | 
| part of speech | particle | pronoun | verb | pronoun | verb | substantive | ← | 
| name | ← | ||||||
| number | ← | ||||||
| voice | active | ← | |||||
| genus | feminine | ← | |||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
| numerus | singular | singular | ← | ||||
| epitheton | ← | ||||||
| morphology | ← | ||||||
| inflection | suffixConjugation | imperative | ← | ||||
| adjective | ← | ||||||
| particle | particle_nonenclitic | ← | |||||
| adverb | ← | ||||||
| verbal class | verb_irr | verb_3-lit | ← | ||||
| status | st_absolutus | ← | 
Translation: Schau sie, sie kommen (=die Esel); binde den Sack zu!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License