oraec1954-4

token oraec1954-4-1 oraec1954-4-2 oraec1954-4-3 oraec1954-4-4 oraec1954-4-5 oraec1954-4-6 oraec1954-4-7 oraec1954-4-8 oraec1954-4-9 oraec1954-4-10 oraec1954-4-11 oraec1954-4-12 oraec1954-4-13 oraec1954-4-14 oraec1954-4-15 oraec1954-4-16 oraec1954-4-17
written form [...] [ḫsf] ⸢m⸣ ⸢Rꜥw⸣ ⸢j⸣:ḏd =k n =f jḫ,t mꜣꜥ qꜣꜣ qnj [jmi̯] =[k] [ḫsf] [Ppy] Nfr-kꜣ-Rꜥw
hiero
line count [N/A/E inf 17 = 1055+30] [N/A/E inf 17 = 1055+30] [N/A/E inf 17 = 1055+30] [N/A/E inf 17 = 1055+30] [N/A/E inf 17 = 1055+30] [N/A/E inf 17 = 1055+30] [N/A/E inf 17 = 1055+30] [N/A/E inf 17 = 1055+30] [N/A/E inf 17 = 1055+30] [N/A/E inf 17 = 1055+30] [N/A/E inf 17 = 1055+30] [N/A/E inf 18 = 1055+31] [N/A/E inf 18 = 1055+31] [N/A/E inf 18 = 1055+31] [N/A/E inf 18 = 1055+31] [N/A/E inf 18 = 1055+31]
translation (jmdm.) entgegen gehen [lokal] Re sagen [Suffix Pron. sg.2.m.] zu (jmd.) [Suffix Pron. sg.3.m.] Sache richtig sein lang sein [ein Brustlatz (als Schmuck)] nicht sein; nicht sollen; [Negativverb] [Suffix Pron. sg.2.m.] abwehren; abweisen Pepi [Thronname Pepis II.]
lemma ḫsf m Rꜥw ḏd =k n =f jḫ.t mꜣꜥ qꜣi̯ qnj jmi̯ =k ḫsf Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw
AED ID 854535 64360 400015 185810 10110 78870 10050 30750 854512 159110 161200 25170 10110 854535 400313 400330
part of speech verb preposition entity_name verb pronoun preposition pronoun substantive verb verb substantive verb pronoun verb entity_name entity_name
name gods_name kings_name kings_name
number
voice active active
genus feminine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular
epitheton
morphology prefixed
inflection imperative suffixConjugation pseudoParticiple suffixConjugation infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_2-lit verb_3-lit verb_3-inf verb_3-inf verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus

Translation: [..., nähere dich] Re und sag ihm die Sache richtig: "(Du) mit hohem Brustlatz, [du sollst Pepi] Neferkare [nicht abweisen]." (?)

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License