token | oraec1959-22-1 | oraec1959-22-2 | oraec1959-22-3 | oraec1959-22-4 | oraec1959-22-5 | oraec1959-22-6 | oraec1959-22-7 | oraec1959-22-8 | oraec1959-22-9 | oraec1959-22-10 | oraec1959-22-11 | oraec1959-22-12 | oraec1959-22-13 | oraec1959-22-14 | oraec1959-22-15 | oraec1959-22-16 | oraec1959-22-17 | oraec1959-22-18 | oraec1959-22-19 | oraec1959-22-20 | oraec1959-22-21 | oraec1959-22-22 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | sḫꜣ | =(j) | md,t | n | jti̯ | =j | Jtm,w | m | rʾ | =j | ski̯ | =f | ḥm | ḥm,t | Gbb | sḏ | tp.pl | r | =f | snḏ | r | =f | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||||||
line count | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | ← |
translation | jmd.m. etw. nennen | ich [pron. suff. 1. sg.] | Wort, Rede | [Gen.] | Vater | ich [pron. suff. 1. sg.] | GN/Atum | mittels, durch [instr.] | Mund | ich [pron. suff. 1. sg.] | vernichten | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | Sklave, Diener | Sklavin, Dienerin | GN/Geb | zerbrechen | Kopf, vorderes/oberes Ende | betreffs, bezüglich, gemäß | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | sich fürchten | (hüten) vor, (fern) von | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | ← |
lemma | sḫꜣ | =j | mdw.t | n.j | jtj | =j | Jtm.w | m | rʾ | =j | ski̯ | =f | ḥm | ḥm.t | Gbb | sḏ | tp | r | =f | snḏ | r | =f | ← |
AED ID | 141620 | 10030 | 78030 | 850787 | 32820 | 10030 | 33040 | 64360 | 92560 | 10030 | 854552 | 10050 | 104680 | 104810 | 167010 | 150110 | 854577 | 91900 | 10050 | 138730 | 91900 | 10050 | ← |
part of speech | verb | pronoun | substantive | adjective | substantive | pronoun | entity_name | preposition | substantive | pronoun | verb | pronoun | substantive | substantive | entity_name | verb | substantive | preposition | pronoun | verb | preposition | pronoun | ← |
name | gods_name | gods_name | ← | ||||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||||
voice | ← | ||||||||||||||||||||||
genus | ← | ||||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||
numerus | substantive_fem | substantive_masc | substantive_masc | substantive_masc | substantive_fem | substantive_masc | ← | ||||||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||||||||
inflection | ← | ||||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_caus_2-lit | verb_3-inf | verb_2-lit | verb_3-lit | ← | ||||||||||||||||||
status | ← |
Translation: (Ich) nenne die Worte meines Vaters Atum mit meinem Mund, wenn er (Atum) Diener und Dienerin Gebs vernichtet, dem gemäß die Köpfe zerspringen, die sich vor ihm fürchten.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License