token | oraec1960-33-1 | oraec1960-33-2 | oraec1960-33-3 | oraec1960-33-4 | oraec1960-33-5 | oraec1960-33-6 | oraec1960-33-7 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ꜥḥꜥ | bꜣ | =k | mm | nṯr.pl | mm | ꜣḫ.pl | ← |
hiero | ← | |||||||
line count | [P/F/W sup 19 = 19] | [P/F/W sup 19 = 19] | [P/F/W sup 19 = 19] | [P/F/W sup 20 = 20] | [P/F/W sup 20 = 20] | [P/F/W sup 20 = 20] | [P/F/W sup 20 = 20] | ← |
translation | stehen | Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | unter (einer Anzahl von) | Gott | unter (einer Anzahl von) | Verklärter (seliger Toter) | ← |
lemma | ꜥḥꜥ | bꜣ | =k | m-m | nṯr | m-m | ꜣḫ | ← |
AED ID | 851887 | 52840 | 10110 | 64371 | 90260 | 64371 | 203 | ← |
part of speech | verb | substantive | pronoun | preposition | substantive | preposition | substantive | ← |
name | ← | |||||||
number | ← | |||||||
voice | active | ← | ||||||
genus | ← | |||||||
pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||
numerus | singular | plural | plural | ← | ||||
epitheton | ← | |||||||
morphology | ← | |||||||
inflection | suffixConjugation | ← | ||||||
adjective | ← | |||||||
particle | ← | |||||||
adverb | ← | |||||||
verbal class | verb_3-lit | ← | ||||||
status | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Dein Ba stehe unter den Göttern und unter den Verklärten:
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License