token | oraec1984-1-1 | oraec1984-1-2 | oraec1984-1-3 | oraec1984-1-4 | oraec1984-1-5 | oraec1984-1-6 | oraec1984-1-7 | oraec1984-1-8 | oraec1984-1-9 | oraec1984-1-10 | oraec1984-1-11 | oraec1984-1-12 | oraec1984-1-13 | oraec1984-1-14 | oraec1984-1-15 | oraec1984-1-16 | oraec1984-1-17 | oraec1984-1-18 | oraec1984-1-19 | oraec1984-1-20 | oraec1984-1-21 | oraec1984-1-22 | oraec1984-1-23 | oraec1984-1-24 | oraec1984-1-25 | oraec1984-1-26 | oraec1984-1-27 | oraec1984-1-28 | oraec1984-1-29 | oraec1984-1-30 | oraec1984-1-31 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | j | zẖꜣ,w | nb | ẖr(,j)-ḥ(ꜣ)b | nb | wꜥb | nb | r(m)ṯ.pl | nb.t | swꜣi̯.t(j) | =sn | ḥr | wḏ | pn | mrr | =tn | ḥzi̯ | n | =tn | nṯr.pl | =tn | swḏ | =tn | jꜣw,t.pl | =tn | n | ẖrd.pl | =tn | mj | ḏd | =tn | ← |
hiero | 𓇋𓀁 | 𓏞 | 𓎟 | �𓌨𓃀 | 𓎟 | 𓃂 | 𓎟 | 𓂋𓍿𓏥 | 𓎟𓏏 | 𓏴𓂻𓏏 | 𓋴𓈖𓏥 | 𓁷𓏤 | 𓌉𓅱 | 𓊪𓈖 | 𓌸𓂋𓂋 | 𓏏𓈖𓏥 | �𓎿 | 𓈖 | 𓏏𓈖𓏥 | 𓊹𓏤𓏥 | 𓏏𓈖𓏥 | 𓋴𓌉𓅱 | 𓏏𓈖𓏥 | 𓊑𓏏𓏥 | 𓏏𓈖𓏥 | 𓈖 | 𓀔𓏥 | 𓏏𓈖𓏥 | 𓏇𓇋 | 𓆓𓂧 | 𓏏𓈖𓏥 | ← |
line count | [A.1] | [A.1] | [A.1] | [A.1] | [A.1] | [A.1] | [A.1] | [A.1] | [A.1] | [A.2] | [A.2] | [A.2] | [A.2] | [A.2] | [A.3] | [A.3] | [A.3] | [A.3] | [A.3] | [A.4] | [A.4] | [A.4] | [A.4] | [A.5] | [A.5] | [A.5] | [A.5] | [A.5] | [A.6] | [A.6] | [A.6] | ← |
translation | oh! | Schreiber | jeder | Vorlesepriester | jeder | Wab-Priester | jeder | Leute | jeder | vorbeigehen; passieren | [Suffix Pron. pl.3.c. (Verbaladj.)] | [lokal] | Stele | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | wünschen | [Suffix Pron. pl.2.c.] | loben | zu (jmd.) | [Suffix Pron. pl.2.c.] | Gott | [Suffix Pron. pl.2.c.] | vererben | [Suffix Pron. pl.2.c.] | Amt | [Suffix Pron. pl.2.c.] | zu (jmd.) | Kind | [Suffix Pron. pl.2.c.] | so wie | sagen | [Suffix Pron. pl.2.c.] | ← |
lemma | j | zẖꜣ.w | nb | ẖr.j-ḥꜣb.t | nb | wꜥb | nb | rmṯ.t | nb | swꜣi̯ | =sn | ḥr | wḏ | pn | mri̯ | =ṯn | ḥzi̯ | n | =ṯn | nṯr | =ṯn | swḏ | =ṯn | jꜣw.t | =ṯn | n | ẖrd | =ṯn | mj | ḏd | =ṯn | ← |
AED ID | 20030 | 855553 | 81660 | 124340 | 81660 | 44460 | 81660 | 94550 | 81660 | 129740 | 851180 | 107520 | 51990 | 59920 | 72470 | 10130 | 109620 | 78870 | 10130 | 90260 | 10130 | 130950 | 10130 | 20430 | 10130 | 78870 | 854539 | 10130 | 850796 | 185810 | 10130 | ← |
part of speech | interjection | substantive | adjective | epitheton_title | adjective | substantive | adjective | substantive | adjective | verb | pronoun | preposition | substantive | pronoun | verb | pronoun | verb | preposition | pronoun | substantive | pronoun | verb | pronoun | substantive | pronoun | preposition | substantive | pronoun | preposition | verb | pronoun | ← |
name | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||
voice | active | active | active | active | ← | |||||||||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | feminine | feminine | masculine | ← | |||||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | plural | plural | plural | ← | ||||||||||||||||||||
epitheton | title | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
morphology | geminated | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | |||||||||||||||||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_4-inf | verb_3-inf | verb_3-inf | verb_caus_2-lit | verb_2-lit | ← | ||||||||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | st_pronominalis | st_pronominalis | ← |
Translation: Oh, jeder Schreiber, jeder Vorlesepriester, jeder Wab-Priester, jeder Mensch, die ihr an dieser Stele vorbeigehen werdet, wenn ihr wünscht, dass euch eure Götter loben und dass ihr euere Ämter an eure Kinder weitergebt, dann sollt ihr sagen:
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License