| token | oraec1984-5-1 | oraec1984-5-2 | oraec1984-5-3 | oraec1984-5-4 | oraec1984-5-5 | oraec1984-5-6 | oraec1984-5-7 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | j:nḏ | ḥr | =k | Ḥr-wr | nḏ-jt≡f | m | ḥtp | ← | 
| hiero | 𓇋𓐩𓆓 | 𓁷 | 𓎡 | 𓅃𓀗𓅱 | 𓐩𓏏𓆑 | 𓅓 | 𓊵𓏏𓊪 | ← | 
| line count | [B.3] | [B.3] | [B.3] | [B.3] | [B.3] | [B.4] | [B.4] | ← | 
| translation | sei gegrüßt (Grußformel) | Gesicht | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Haroeris | der seinen Vater schützt | in (Zustand) | Frieden | ← | 
| lemma | nḏ | ḥr | =k | Ḥr.w-wr | nḏ-jtj=f | m | ḥtp.w | ← | 
| AED ID | 854522 | 107510 | 10110 | 550351 | 91140 | 64360 | 111260 | ← | 
| part of speech | verb | substantive | pronoun | entity_name | epitheton_title | preposition | substantive | ← | 
| name | gods_name | ← | ||||||
| number | ← | |||||||
| voice | ← | |||||||
| genus | masculine | ← | ||||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||
| numerus | singular | singular | ← | |||||
| epitheton | epith_god | ← | ||||||
| morphology | ← | |||||||
| inflection | ← | |||||||
| adjective | ← | |||||||
| particle | ← | |||||||
| adverb | ← | |||||||
| verbal class | verb_2-lit | ← | ||||||
| status | st_pronominalis | st_absolutus | ← | 
Translation: Sei gegrüßt, Horus, der Älteste, der seinen Vater schützt, in Frieden!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License