| token | oraec1986-13-1 | oraec1986-13-2 | oraec1986-13-3 | oraec1986-13-4 | oraec1986-13-5 | oraec1986-13-6 | oraec1986-13-7 | oraec1986-13-8 | oraec1986-13-9 | oraec1986-13-10 | oraec1986-13-11 | oraec1986-13-12 | oraec1986-13-13 | oraec1986-13-14 | oraec1986-13-15 | oraec1986-13-16 | oraec1986-13-17 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jri̯ | =ṯ | n | =f | (j)ḫ,t | nb(.t) | nfr | [ḏd.t] | =[f] | [n] | =[ṯ] | [m] | [bw] | [nb] | j:šmi̯ | =f | jm | ← | 
| hiero | ← | |||||||||||||||||
| line count | [P/D ant/W 30] | [P/D ant/W 30] | [P/D ant/W 30] | [P/D ant/W 30] | [P/D ant/W 30] | [P/D ant/W 30] | [P/D ant/W 30] | [P/D ant/W 31] | [P/D ant/W 31] | [P/D ant/W 31] | [P/D ant/W 31] | [P/D ant/W 31] | [P/D ant/W 31] | [P/D ant/W 31] | [P/D ant/W 31] | [P/D ant/W 31] | [P/D ant/W 31] | ← | 
| translation | machen | [Suffix Pron. sg.2.f.] | für (jmd.) | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Sache | alle | gut sein | sagen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | zu (jmd.) | [Suffix Pron. sg.2.f.] | an | Ort | jeder | gehen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | da | ← | 
| lemma | jri̯ | =ṯ | n | =f | jḫ.t | nb | nfr | ḏd | =f | n | =ṯ | m | bw | nb | šmi̯ | =f | jm | ← | 
| AED ID | 851809 | 10120 | 78870 | 10050 | 30750 | 81660 | 854519 | 185810 | 10050 | 78870 | 10120 | 64360 | 55110 | 81660 | 154340 | 10050 | 24640 | ← | 
| part of speech | verb | pronoun | preposition | pronoun | substantive | adjective | verb | verb | pronoun | preposition | pronoun | preposition | substantive | adjective | verb | pronoun | adverb | ← | 
| name | ← | |||||||||||||||||
| number | ← | |||||||||||||||||
| voice | active | ← | ||||||||||||||||
| genus | feminine | feminine | masculine | feminine | masculine | masculine | masculine | ← | ||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||
| numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||||
| epitheton | ← | |||||||||||||||||
| morphology | geminated | ← | ||||||||||||||||
| inflection | suffixConjugation | pseudoParticiple | relativeform | relativeform | ← | |||||||||||||
| adjective | ← | |||||||||||||||||
| particle | ← | |||||||||||||||||
| adverb | prepositional_adverb | ← | ||||||||||||||||
| verbal class | verb_3-inf | verb_3-lit | verb_2-lit | verb_3-inf | ← | |||||||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: Du sollst für ihn alles gut tun, [was er dir sagt, wohin auch immer] er geht.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License