token | oraec1991-4-1 | oraec1991-4-2 | oraec1991-4-3 | oraec1991-4-4 | oraec1991-4-5 | oraec1991-4-6 | oraec1991-4-7 | oraec1991-4-8 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | dḫ | r | =sn | rmṯ | pꜣ.y | r | =sn | nṯr.pl | ← |
hiero | ← | ||||||||
line count | [568] | [568] | [568] | [568] | [568] | [568] | [568] | [568] | ← |
translation | sich verbergen | [Partikel (nachgestellt zur Betonung)] | [Suffix Pron. pl.3.c.] | Mensch | fliegen | [Partikel (nachgestellt zur Betonung)] | [Suffix Pron. pl.3.c.] | Gott | ← |
lemma | dḫ | jr | =sn | rmṯ | pꜣi̯ | jr | =sn | nṯr | ← |
AED ID | 180520 | 28170 | 10100 | 94530 | 58780 | 28170 | 10100 | 90260 | ← |
part of speech | verb | particle | pronoun | substantive | verb | particle | pronoun | substantive | ← |
name | ← | ||||||||
number | ← | ||||||||
voice | active | ← | |||||||
genus | masculine | ← | |||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||
numerus | singular | plural | ← | ||||||
epitheton | ← | ||||||||
morphology | ← | ||||||||
inflection | suffixConjugation | ← | |||||||
adjective | ← | ||||||||
particle | particle_enclitic | particle_enclitic | ← | ||||||
adverb | ← | ||||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_3-inf | ← | ||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Die Menschen aber verbergen sich, die Götter aber fliegen auf.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License