token | oraec1991-7-1 | oraec1991-7-2 | oraec1991-7-3 | oraec1991-7-4 | oraec1991-7-5 | oraec1991-7-6 | oraec1991-7-7 | oraec1991-7-8 | oraec1991-7-9 | oraec1991-7-10 | oraec1991-7-11 | oraec1991-7-12 | oraec1991-7-13 | oraec1991-7-14 | oraec1991-7-15 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | qfn.n | sn.du | bꜣ.du | ḫnt.w | bꜣ.pl-Jwn,w | ẖr | tp | hrw | sḏr | jri̯ | =sn | nn | n(,j) | rm,wt | nṯr | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||
line count | [569] | [569] | [569] | [569] | [569] | [569] | [569] | [569] | [569] | [569] | [569] | [569] | [569] | [569] | [569] | ← |
translation | beugen | sie [Enkl. Pron. dual.3.c] | Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit) | befindlich vor | Die Bas von Heliopolis (Göttergruppe) | Anfang (eines Zeitabschnittes) | Tag | die Nacht zubringen | machen | [Suffix Pron. pl.3.c.] | diese [Dem. Pron. pl.c.] | von [Genitiv] | beweinen | Gott | ← | |
lemma | qfn | snj | bꜣ | ḫnt.j | Bꜣ.w-Jwn.w | tp | hrw | sḏr | jri̯ | =sn | nn-n | n.j | rmi̯ | nṯr | ← | |
AED ID | 160450 | 851188 | 52840 | 119050 | 500167 | 854577 | 99060 | 150740 | 851809 | 10100 | 500001 | 850787 | 94180 | 90260 | ← | |
part of speech | verb | pronoun | substantive | adjective | entity_name | substantive | substantive | verb | verb | pronoun | pronoun | adjective | verb | substantive | ← | |
name | gods_name | ← | ||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||
voice | active | active | active | ← | ||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | |||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | ||||||||||||
numerus | singular | dual | singular | singular | dual | singular | singular | ← | ||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||
morphology | n-morpheme | ← | ||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | participle | suffixConjugation | ← | ||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_3-lit | verb_3-inf | verb_3-inf | ← | |||||||||||
status | st_absolutus | st_constructus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Die beiden Bas an der Spitze der Bas von Heliopolis haben sich gebeugt am Tagesanfang/zu Häupten Res (?), (sie) die die Nacht verbrachten, indem sie dieses Beweinen des Gottes machten.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License