token | oraec1992-5-1 | oraec1992-5-2 | oraec1992-5-3 | oraec1992-5-4 | oraec1992-5-5 | oraec1992-5-6 | oraec1992-5-7 | oraec1992-5-8 | oraec1992-5-9 | oraec1992-5-10 | oraec1992-5-11 | oraec1992-5-12 | oraec1992-5-13 | oraec1992-5-14 | oraec1992-5-15 | oraec1992-5-16 | oraec1992-5-17 | oraec1992-5-18 | oraec1992-5-19 | oraec1992-5-20 | oraec1992-5-21 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḏi̯ | =k | ꜥḥꜥ(,w) | m | Jtn | m | p,t | n | nzw-bjt | ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t | nb-tꜣ.du | Nfr-ḫpr,w-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw | ḏi̯ | ꜥnḫ | ḏ,t | nḥḥ | ḏi̯ | =f | rn-nfr | m | Ꜣḫ,t-Jtn | ← |
hiero | 𓂞 | 𓎡 | 𓊢𓂝𓇳𓏤 | 𓐛 | 𓇋𓏏𓈖𓇳 | 𓐛 | 𓊪𓏏𓇯 | 𓈖 | 𓇓𓏏𓆤𓏏 | 𓋹𓐛𓐙𓏏𓂝 | 𓎟𓇾𓇾 | 𓇳𓄤𓆣𓇳𓏥𓌡𓈖 | 𓏙 | 𓋹 | 𓆓𓏏𓇾 | 𓎛�𓎛 | 𓂞 | 𓆑 | 𓂋𓈖𓀁𓄤 | 𓐛 | 𓈌𓇋𓏏𓈖𓇳 | ← |
line count | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | ← |
translation | geben | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Lebenszeit | in (der Art) | Aton | [lokal] | Himmel | für (jmd.) | König von Ober- und Unterägypten | der von der Maat lebt | Herr der Beiden Länder (Könige) | [Thronname Amenophis' IV.] | geben | Leben | ewig, ewiglich | ewiglich | geben | [Suffix Pron. sg.3.m.] | (jmds.) guter Ruf | [lokal] | Horizont des Aton (Tell el-Amarna) | ← |
lemma | rḏi̯ | =k | ꜥḥꜥ.w | m | Jtn | m | p.t | n | nswt-bj.tj | ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ.t | nb-Tꜣ.wj | Nfr-ḫpr.w-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw | rḏi̯ | ꜥnḫ | ḏ.t | nḥḥ | rḏi̯ | =f | rn-nfr | m | Ꜣḫ.t-Jtn | ← |
AED ID | 851711 | 10110 | 40480 | 64360 | 850317 | 64360 | 58710 | 78870 | 88060 | 859294 | 400038 | 856314 | 851711 | 38540 | 181401 | 86580 | 851711 | 10050 | 94790 | 64360 | 233 | ← |
part of speech | verb | pronoun | substantive | preposition | entity_name | preposition | substantive | preposition | substantive | epitheton_title | epitheton_title | entity_name | verb | substantive | adverb | adverb | verb | pronoun | substantive | preposition | entity_name | ← |
name | gods_name | kings_name | place_name | ← | ||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||
voice | active | passive | active | ← | ||||||||||||||||||
genus | masculine | feminine | masculine | masculine | ← | |||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||||||||
epitheton | epith_king | epith_king | ← | |||||||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | participle | suffixConjugation | ← | ||||||||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||
verbal class | verb_irr | verb_irr | verb_irr | ← | ||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Mögest du dem König von Ober- und Unterägypten, der von der Maat lebt, dem Herrn der Beiden Länder, Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, dem Leben für immer und ewig gegeben ist, eine Lebenszeit wie Aton im Himmeln gewähren, damit er einen guten Ruf in Achetaton gewährt.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License