oraec200-100

token oraec200-100-1 oraec200-100-2 oraec200-100-3 oraec200-100-4 oraec200-100-5 oraec200-100-6 oraec200-100-7
written form n Wsjr m s,t.pl =f jm,j(.t).pl Rʾ-sṯꜣ,w
hiero
line count [98] [98] [98] [98] [98] [98] [98]
translation zu, für, an [Richtung]; [Dat.] GN/Osiris in, zu, an, aus [lokal] Wohnsitz er [pron. suff. 3. masc. sg.] befindlich in ON/Rosetau
lemma n Wsjr m s.t =f jm.j Rʾ-sṯꜣ.w
AED ID 78870 49460 64360 854540 10050 25130 93110
part of speech preposition entity_name preposition substantive pronoun adjective entity_name
name gods_name place_name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun
numerus substantive_fem
epitheton
morphology
inflection
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class
status

Translation: für Osiris an seinen Plätzen in Rasetjau,

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License