token | oraec200-100-1 | oraec200-100-2 | oraec200-100-3 | oraec200-100-4 | oraec200-100-5 | oraec200-100-6 | oraec200-100-7 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | n | Wsjr | m | s,t.pl | =f | jm,j(.t).pl | Rʾ-sṯꜣ,w | ← |
hiero | ← | |||||||
line count | [98] | [98] | [98] | [98] | [98] | [98] | [98] | ← |
translation | zu, für, an [Richtung]; [Dat.] | GN/Osiris | in, zu, an, aus [lokal] | Wohnsitz | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | befindlich in | ON/Rosetau | ← |
lemma | n | Wsjr | m | s.t | =f | jm.j | Rʾ-sṯꜣ.w | ← |
AED ID | 78870 | 49460 | 64360 | 854540 | 10050 | 25130 | 93110 | ← |
part of speech | preposition | entity_name | preposition | substantive | pronoun | adjective | entity_name | ← |
name | gods_name | place_name | ← | |||||
number | ← | |||||||
voice | ← | |||||||
genus | ← | |||||||
pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||
numerus | substantive_fem | ← | ||||||
epitheton | ← | |||||||
morphology | ← | |||||||
inflection | ← | |||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||
particle | ← | |||||||
adverb | ← | |||||||
verbal class | ← | |||||||
status | ← |
Translation: für Osiris an seinen Plätzen in Rasetjau,
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License