| token | oraec200-125-1 | oraec200-125-2 | oraec200-125-3 | oraec200-125-4 | oraec200-125-5 | ← |
|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | n | Wsjr | m | fꜣi̯.t | Ḥr,w | ← |
| hiero | ← | |||||
| line count | [106] | [106] | [106] | [106] | [106] | ← |
| translation | zu, für, an [Richtung]; [Dat.] | GN/Osiris | [temporal] | hochheben; tragen | GN/Horus | ← |
| lemma | n | Wsjr | m | fꜣi̯ | Ḥr.w | ← |
| AED ID | 78870 | 49460 | 64360 | 63460 | 107500 | ← |
| part of speech | preposition | entity_name | preposition | verb | entity_name | ← |
| name | gods_name | gods_name | ← | |||
| number | ← | |||||
| voice | ← | |||||
| genus | ← | |||||
| pronoun | ← | |||||
| numerus | ← | |||||
| epitheton | ← | |||||
| morphology | ← | |||||
| inflection | ← | |||||
| adjective | ← | |||||
| particle | ← | |||||
| adverb | ← | |||||
| verbal class | verb_3-inf | ← | ||||
| status | ← |
Translation: für Osiris beim(?) Erheben des Horus,
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License