token | oraec2005-4-1 | oraec2005-4-2 | oraec2005-4-3 | oraec2005-4-4 | oraec2005-4-5 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|
written form | tw≡k | r | ⸢nw⸣ | n | ḥtp | ← |
hiero | ← | |||||
line count | [A 1] | [A 1] | [A 1] | [A 1] | [A 1] | ← |
translation | du [Präs.I-Pron. sg.2.m.] | [temporal] | Zeit; Zeitpunkt | von [Genitiv] | Opfergabe (allg.) | ← |
lemma | tw=k | r | nw | n.j | ḥtp | ← |
AED ID | 851201 | 91900 | 80840 | 850787 | 854532 | ← |
part of speech | pronoun | preposition | substantive | adjective | substantive | ← |
name | ← | |||||
number | ← | |||||
voice | ← | |||||
genus | masculine | masculine | ← | |||
pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
numerus | singular | singular | ← | |||
epitheton | ← | |||||
morphology | ← | |||||
inflection | ← | |||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||
particle | ← | |||||
adverb | ← | |||||
verbal class | ← | |||||
status | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Du bist zur Zeit des Opfers (angekommen) (???)
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License