| token | oraec2007-8-1 | oraec2007-8-2 | oraec2007-8-3 | oraec2007-8-4 | oraec2007-8-5 | oraec2007-8-6 | oraec2007-8-7 | oraec2007-8-8 | oraec2007-8-9 | oraec2007-8-10 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | wꜥḥ | ḥbnn,(w)t | sẖ,t | wꜣḏ(.t) | ꜥ | 〈〈sẖ,t〉〉 | ḥḏ(.t) | ꜥ | dꜣb | ꜥ.du | ← | 
| hiero | ← | ||||||||||
| line count | [4.1] | [4.2] | [4.3] | [4.3] | [4.3] | [4.4] | [4.4] | [4.4] | [4.5] | [4.5] | ← | 
| translation | Erdmandel | [ein Brot] | [eine Körnerfrucht] | frisch | Portion | [eine Körnerfrucht] | weiß | Portion | Feige | Portion | ← | 
| lemma | wꜥḥ | ḥbnn.wt | sẖ.t | wꜣḏ | ꜥ | sẖ.t | ḥḏ | ꜥ | dꜣb | ꜥ | ← | 
| AED ID | 44830 | 103710 | 143330 | 600304 | 34360 | 143330 | 112300 | 34360 | 177710 | 34360 | ← | 
| part of speech | substantive | substantive | substantive | adjective | substantive | substantive | adjective | substantive | substantive | substantive | ← | 
| name | ← | ||||||||||
| number | ← | ||||||||||
| voice | ← | ||||||||||
| genus | masculine | feminine | feminine | feminine | masculine | feminine | feminine | masculine | masculine | ← | |
| pronoun | ← | ||||||||||
| numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | dual | ← | 
| epitheton | ← | ||||||||||
| morphology | ← | ||||||||||
| inflection | ← | ||||||||||
| adjective | ← | ||||||||||
| particle | ← | ||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||
| verbal class | ← | ||||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: Erdmandel, Hebennet-Brot, eine Portion grüne und eine Portion weiße Körnerfrucht, Feigen - zwei Portionen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License