token | oraec2016-8-1 | oraec2016-8-2 | oraec2016-8-3 | oraec2016-8-4 | oraec2016-8-5 | oraec2016-8-6 | oraec2016-8-7 | oraec2016-8-8 | oraec2016-8-9 | oraec2016-8-10 | oraec2016-8-11 | oraec2016-8-12 | oraec2016-8-13 | oraec2016-8-14 | oraec2016-8-15 | oraec2016-8-16 | oraec2016-8-17 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ky | swḏꜣ-jb | n | pꜣy | =j | nb | r-n,tj | ḥw,t | n | pꜣy | =j | nb | ḥr | ḥtr | =sn | jm.w | ꜥꜣ | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||
line count | [vs.12(a)-23(m)] | [vs.12(a)-23(m)] | [vs.12(a)-23(m)] | [vs.12(a)-23(m)] | [vs.12(a)-23(m)] | [vs.12(a)-23(m)] | [vs.12(a)-23(m)] | [vs.12(a)-23(m)] | [vs.12(a)-23(m)] | [vs.12(a)-23(m)] | [vs.12(a)-23(m)] | [vs.12(a)-23(m)] | [vs.12(a)-23(m)] | [vs.12(a)-23(m)] | [vs.12(a)-23(m)] | [vs.12(a)-23(m)] | [vs.12(a)-23(m)] | ← |
translation | anderer | Mitteilung (in Briefformeln) | hin zu | [Poss.artikel sg.m.] | [Suffix Pron. sg.1.c.] | Besitzer (von etwas) | wie folgt | Tempel | [Genitiv (invariabel)] | [Poss.artikel sg.m.] | [Suffix Pron. sg.1.c.] | Herr | [Bildungselement des Präsens I] | zinspflichtig machen | [Suffix Pron. pl.3.c.] | Inhalt | groß | ← |
lemma | ky | swḏꜣ-jb | n | pꜣy= | =j | nb | r-n.tj | ḥw.t | n.j | pꜣy= | =j | nb | ḥr | ḥtr | =sn | jm.j | ꜥꜣ | ← |
AED ID | 163760 | 550025 | 78870 | 550021 | 10030 | 81650 | 850953 | 99790 | 850787 | 550021 | 10030 | 81650 | 107520 | 111830 | 10100 | 25120 | 450158 | ← |
part of speech | adjective | substantive | preposition | pronoun | pronoun | substantive | particle | substantive | adjective | pronoun | pronoun | substantive | preposition | verb | pronoun | substantive | adjective | ← |
name | ← | |||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||
voice | ← | |||||||||||||||||
genus | masculine | feminine | masculine | masculine | masculine | ← | ||||||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||
inflection | infinitive | infinitive | ← | |||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | ← | ||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Eine weitere Mitteilung an meinen Herrn, daß der Tempel von meinem Herrn sie zinspflichtig macht (mit) einem großen Betrag(?)/(in) großer Zahl(?).
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License