| token | oraec2023-13-1 | oraec2023-13-2 | oraec2023-13-3 | oraec2023-13-4 | ← |
|---|---|---|---|---|---|
| written form | ḏꜣi̯.y | =k | r | W-p(ꜣ)qw | ← |
| hiero | ← | ||||
| line count | [4.6] | [4.6] | [4.6] | [4.6] | ← |
| translation | (jmdn.) übersetzen (über/nach) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | zu (lok.) | Gebiet von Peqer | ← |
| lemma | ḏꜣi̯ | =k | r | W-Pqr | ← |
| AED ID | 181780 | 10110 | 91900 | 859046 | ← |
| part of speech | verb | pronoun | preposition | entity_name | ← |
| name | place_name | ← | |||
| number | ← | ||||
| voice | active | ← | |||
| genus | ← | ||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | |||
| numerus | ← | ||||
| epitheton | ← | ||||
| morphology | ← | ||||
| inflection | suffixConjugation;special | ← | |||
| adjective | ← | ||||
| particle | ← | ||||
| adverb | ← | ||||
| verbal class | verb_3-inf | ← | |||
| status | ← |
Translation: Mögest du nach U-peqer fahren/übersetzen
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License