oraec2027-12

token oraec2027-12-1 oraec2027-12-2 oraec2027-12-3 oraec2027-12-4 oraec2027-12-5 oraec2027-12-6 oraec2027-12-7 oraec2027-12-8 oraec2027-12-9 oraec2027-12-10 oraec2027-12-11 oraec2027-12-12 oraec2027-12-13 oraec2027-12-14 oraec2027-12-15 oraec2027-12-16 oraec2027-12-17 oraec2027-12-18 oraec2027-12-19 oraec2027-12-20 oraec2027-12-21 oraec2027-12-22 oraec2027-12-23 oraec2027-12-24 oraec2027-12-25 oraec2027-12-26 oraec2027-12-27 oraec2027-12-28 oraec2027-12-29 oraec2027-12-30
written form ḏi̯ =f ḫpr =j m dnḥ{,t} nrj,t mj mstj ꜥpr.tj m ḏd 〈nꜣ〉 〈mnj.pl〉 m sḫ,t nꜣ rḫt,j ḥr mr,w(t) nꜣ mꜥ~ḏꜣ~jw pri̯ 〈m〉 pꜣ w nꜣ gꜣḥsj ḥr 〈mr,w〉
hiero
line count [10.4] [10.4] [10.4] [10.4] [10.4] [10.4] [10.4] [10.4] [10.4] [10.4] [10.4] [10.4] [10.4] [10.4] [10.5] [10.5] [10.5] [10.5] [10.5] [10.5] [10.5] [10.5] [10.5] [10.5] [10.5] [10.5] [10.5] [10.5] [10.5] [10.5]
translation veranlassen [Suffix Pron. sg.3.m.] werden [Suffix Pron. sg.1.c.] als (etwas sein) Flügel Geier wie [ein Schiff] ausgestattet sein [Präposition] sagen die [Artikel pl.c.] Hirt in Feld die [Artikel pl.c.] Wäscher auf Damm die [Artikel pl.c.] Wüstenpolizisten herauskommen; herausgehen [Präposition] der [Artikel sg.m.] Bezirk; Gebiet die [Artikel pl.c.] Gazelle auf Wüste
lemma rḏi̯ =f ḫpr (m-sꜣ) =j m ḏnḥ nr.t mj mstj ꜥpr m ḏd nꜣ mnj.w m sḫ.t nꜣ rḫt.j ḥr mr.yt nꜣ mḏꜣ.y pri̯ m pꜣ w nꜣ gḥs ḥr mr.w
AED ID 851711 10050 858535 10030 64360 184370 85040 850796 76020 37090 64360 185810 851623 70310 64360 141480 851623 95930 107520 72540 851623 854516 60920 64360 851446 42350 851623 168210 107520 72640
part of speech verb pronoun verb pronoun preposition substantive substantive preposition substantive verb preposition verb pronoun substantive preposition substantive pronoun substantive preposition substantive pronoun substantive verb preposition pronoun substantive pronoun substantive preposition substantive
name
number
voice active active active
genus feminine feminine feminine masculine feminine feminine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun
numerus singular singular singular singular singular plural singular plural singular plural plural singular plural singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation suffixConjugation pseudoParticiple relativeform participle
adjective
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_3-lit verb_2-lit verb_3-inf
status st_constructus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: "Möge er dafür sorgen, daß ich zum Flügel eines Geiers werde (?), wie ein $mstj$-Schiff, das (vollständig mit Rudern?) ausgestattet ist", ist das, was sagen {die Bas/Macht der Kommenden} 〈die Hirten〉 im Feld, die Wäscher auf dem Uferdamm, die Medjai-Soldaten/Polizisten, die 〈aus〉 dem Distrikt gekommen sind (oder: 〈in〉 den Distrikt hinausgegangen sind), (und) die Gazellen {beim Binden} 〈auf dem Wüstenplateau〉.

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License